Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

very dry hair

  • 1 very dry hair

    Универсальный англо-русский словарь > very dry hair

  • 2 very dry hair

    English-Russian perfumery & beauty care dictionary > very dry hair

  • 3 dry

    [draɪ] 1. прил.

    to rub smth. dry — вытереть что-л. насухо

    Ant:
    2) обезвоженный; лишённый влаги; сухой

    dry masonry стр. — кладка насухо, без раствора

    dry cell / battery эл.сухая батарея

    Syn:
    3) высохший, иссохший (о каком-л. источнике жидкости)

    to go / run dry — высыхать

    Our own well never runs dry. — Наш собственный колодец никогда не пересыхает.

    dry season — сухой сезон, сухой период ( в тропиках)

    Arable land that does fairly well in a dry year. — Пахотная земля, которая даёт хороший урожай даже в засушливые года.

    5) разг. испытывающий жажду

    I returned hungry, weary and dry. — Я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить.

    Syn:
    Syn:
    7) не залитый водой, находящийся не под водой

    The tide leaves this bank dry. — Прилив до этого места не доходит.

    dry martini(коктейль) сухой мартини (в котором больше джина или водки, чем вермута)

    10) неинтересный, скучный

    Mankind have an aversion to the study of the science of government. Is it because the subject is dry? — Люди не любят изучать науку управления. Потому ли, что предмет суховат?

    Syn:
    11) холодный, сдержанный; бесстрастный

    dry humour — сдержанный, бесстрастный юмор

    Lord North's answers were dry, unyielding. — Лорд Норт отвечал сухо, не показывая, что его что-либо задело.

    Syn:
    12) сухой, неприукрашенный
    Syn:
    13) непредвзятый, беспристрастный, непредубежденный
    Syn:
    14) принявший "сухой закон", запрет на продажу или употребление спиртных напитков

    dry town — город, в котором действует сухой закон

    15) без масла, подливы, соуса; сухой, несочный

    dry toast — тост, гренок без масла

    The fish was very dry. It had been cooked too long. — Рыба была очень сухая. Её чересчур долго готовили.

    16) воен. учебный
    18) сухой, сыпучий
    19) имеющий плохую акустику, с "плоским" звуком (о зале, здании)
    ••
    - dry death
    - dry money
    - dry bath
    - dry camp
    - dry fuck
    - dry as a chip
    - dry as a bone
    2. сущ.
    Syn:
    2) сушь, сухая погода, жаркая погода без дождя
    3) высушивание, высыхание
    4) ( the dry) сухое место; земля, суша

    in the dry — на суше; вне досягаемости воды

    Syn:
    dry place, land
    7) амер.; разг.; мн. drys сторонник "сухого закона", запрещения продажи спиртных напитков
    Syn:
    8) брит.; полит.; ист. "сухой" (член Консервативной партии, поддерживающий жёсткую монетаристскую политику М.Тэтчер)
    9) с.-х. гумно
    10) стр. трещина в камне ( признак непригодности)
    11) театр. ситуация, когда актёр забыл свою реплику
    12) ( the Dry) австрал.; разг. сухой сезон, сухой период ( с апреля по ноябрь)
    3. гл.
    1)
    а) сушить; высушивать

    to dry apricots / prunes — сушить абрикосы / сливу

    I had to dry my clothes by the fireplace. — Мне пришлось сушить свою одежду у камина.

    Our clothes have been dried by the sun. — Наша одежда высохла на солнце.

    б) сушиться, сохнуть

    I let my hair dry naturally. — Я жду, пока волосы высохнут сами, а не сушу их феном.

    It's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet. — Воздух очень влажный, поэтому одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла.

    His mother was hanging wet laundry to dry. — Его мама развешивала постиранное бельё сушиться.

    2) вытирать, промакивать

    She was drying her eyes. — Она вытирала глаза.

    Shall I dry for you, mother? — Мама, мне вытереть посуду?

    Syn:
    3) с.-х. переставать доить ( корову)
    - dry up
    - dry off
    ••

    to dry straight — исправиться, встать в итоге на свои места

    to hang smb. out to dry преим. амер. — бросить кого-л. в опасности

    Англо-русский современный словарь > dry

  • 4 run

    1. I
    1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/
    2) a ball (a sledge, etc.) runs мяч и т.д. катится; a wheel (a spindle, etc.) runs колесо вращается /вертится/
    3) water (blood, etc.) runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream (the jelly, the coating, etc.) is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I'm afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду
    4) the tap (the barrel, the vessel, the kettle, etc.) runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer (a wound, a sore, etc.) that runs язва и т.д., которая гноится
    5) trains (buses, boats, ships, etc.) run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят
    6) a motor (a machine, the works, etc.) runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock (the watch) runs часы идут /ходят/
    7) time runs время летит /мчится/
    8) several days running несколько дней подряд; he hit the target seven times running он попал в цель семь раз подряд
    9) the agreement (the contract, the lease of the house, etc.) has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года
    10) my stocking has run у меня на чулке спустилась петля; stockings guaranteed not to run чулки с неспускающимися петлями
    2. II
    1) run in some manner run run fast (slowly, noiselessly, etc.) бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ (down/downstairs/) бегать вверх (вниз) [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/
    2) run in some manner the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc.) река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается (при приливе), blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла
    3) run at some time these pens (such taps, etc.) often run эти ручки и т.д. часто текут
    4) run at some time these trains (the steamers, the buses, etc.) run daily /every day/ (every ten minutes, etc.) эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o'clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/
    5) run in some manner an engine (a sewing-machine, etc.) runs smoothly (well, badly, efficiently, etc.) мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn't run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn't run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?
    7) run somewhere the road (the boundary, the forest, etc.) runs east (north and south, up, etc.) дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы
    8) run in some manner months (years, days, etc.) run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly (quietly, etc.) жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!
    9) run for some time this law (this bill) will run much longer этот закон (этот билль) будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions (places, offices, etc.) where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn't run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/
    10) run in some manner the letter (the note, the clause, the contract, etc.) ran thus... письмо и т.д. гласило следующее...; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don't remember how the first line runs я не помню первую строку
    11) run somewhere the ship /the boat/ ran aground корабль сел на мель; the boat ran ashore лодка врезалась в берег
    12) run at some time silk stockings often (sometimes) run на шелковых чулках часто (иногда) спускаются петли; run in some manner these stockings run easily на этих чулках очень легко спускаются петли; эти чулки быстро рвутся
    13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?
    3. III
    1) run smth. run a mile (six miles. etc.) пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки
    2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением
    3) run smb., smth. run a fox (a hare, a stag, etc.) гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle (horses, etc.) гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/
    4) run smth. run extra (special) trains пускать дополнительные (специальные) поезда
    5) run smth. run cargoes (a cargo of coffee, etc.) перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms (drugs, liquor, narcotics. etc.) нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.
    6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны
    7) run smth. run a саг (a bus, a taxi, etc.) водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой "Волге"; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor (a sewing-machine, a ferry, etc.) работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну
    10) run some distance the river (the road, etc.) run 200 miles река (дорога и т.д.) тянется на 200 миль
    11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась
    12) run smth. run a business (a bus company, a factory, etc.) управлять предприятием и т.д.; run a theatre (a newspaper, a youth club, etc.) руководить театром и т.д.; run a shop (a hotel, etc.) заведовать магазином и т.д.; run a competition (a match, a race, etc.) проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.'s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one's life (one's fortune) самому строить свою жизнь (свое счастье); run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови
    13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом
    14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить
    15) id run smth. run a risk (the risk of discovery, the risk of losing one's job, a danger, the danger of being fired, the chance of being suspect of theft, etc.) подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье
    4. IV
    1) run smth. т some time this bus (a car, ale.) runs 40 miles (an hour, etc.) автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день
    2) run smb. in some manner run smb. (too) fast гнать кого-л. (очень) быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill (uphill) ехать на машине с горы (в гору)
    3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно
    4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.
    5) run smth. for (in) some time run the machine (the press, etc.) 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.) выпускать 500 бочек масла и т.д. в день
    6) run smth. at some time run a film often (twice a week, six times, etc.) демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I'll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма
    7) run smth. at some time interviews (oral examinations, the programme, etc.) ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal (the meeting, etc.) can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше
    8) run smth. somewhere run a ship aground посадить корабль на мель; run a boat (a ship) ashore направить лодку корабль) к берегу
    5. V
    1) run smb. some distance run a fox (a hare, etc.) five miles (a long distance, the length of the field, etc.) преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.
    2) run smb. some sum of money the dress (this picture, this boat, the new house, this car, etc.) will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить
    6. VI
    semiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close (hard) не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь (времени, денег) в обрез
    7. XI
    1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают
    2) || be run off one's feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день
    3) be run into smth. molten metal is run into moulds расплавленный металл разливают в формы
    4) be run at some time sleepingcars (express trains, these boats, etc.) are run twice a week (on week days, etc.) поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y
    5) be run on smth. trains (buses, etc.) are run on electricity (on coal, on steam, etc.) поезда и т.д. работают на электричестве и т.д.; be run at smth. be run at some cost обходиться в определенную сумму (об эксплуатации машины и т.п.); this car can be run at a small cost расходы на эксплуатацию этой машины очень невелика
    6) be run on smth. this book is to be run on good paper эта книга будет издана на хорошей бумаге
    7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком
    8) be run at some time the race (the match, the competition, etc.) will be run tomorrow (next week, etc.) скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm (in rain, etc.) дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as (on) smth. this business (it, this scheme, etc.) is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is (hard) run by his wife (by his secretary, etc.) он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом
    8. XIII
    run to do smth. run to catch the train (to meet us, to see what is going on, etc.) бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь
    9. XV
    1) run in some state run free /loose/ бегать на свободе; let the dog run loose дай собаке побегать на воле
    2) run in some order run second (third, etc.) a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
    3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]
    4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples (pears, potatoes, etc.) run big (small, etc.) this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.
    10. XVI
    1) run about (across, around, up, down, in, etc.) smth. run about the streets (about the fields, about the garden, in the pastures, in the yard, etc.) бегать по улицам и т.д.; run across the road (across the street, across the square, etc.) перебегать дорогу и т.д.; run down the road (down the street, down the hill, down the path, down the mountain, down the lane, etc.) бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall (along the bank of the river, etc.) бежать вдоль стены и т.д.; run up the path (up the mountain, etc.) бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house (out of the room, etc.) выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden (through the yard, through the village, etc.) пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc.) подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before (behind, past, by, etc.) smb. run before the crowd (behind the marchers, by her past the waiting people, etc.) бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying "hello" он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру
    2) run after smb., smth. run after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc.) гнаться за грабителем и т.д.; don't bother running after the bus, you'll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he's left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who's running after you? кто за вами гонится?; I can't keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village (from the enemy, from danger, etc.) бежать из деревни и т.д.; run to (for) smth., smb. run to smb.'s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor (for the police, etc.) сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother (to his parents, etc.) with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one's life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи
    3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn't run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями
    4) run along (over, past, on, etc.) smth. run along the highway (along the streets, over the hill, over slippery roads, through the city, etc.) двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow (on macadam roads, etc.) передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc.) двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости
    5) run at smb. run at the enemy (на)броситься на врага
    6) run down ( along, into, to, from, at, etc.) smth. run down the wind screen (down the rain-pipe, down the slope, down smb.'s face, down her cheeks,.etc.) катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table (over the floor, etc.) растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean (into the sea, etc.) река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap (from a cistern from a cask, etc.) из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead (from his face) у него по лбу (по лицу) струился пот; blood ran from a wound (from a cut, etc.) из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose (at the mouth) у него течет из носу (изо рта); I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours (the dyes) run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor (the streets, etc.) ran with water (with blood, with wine, etc.) пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck's back = как с гуся вода; her words (scoldings, admonitions, etc.) ran off him like water off a duck's back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
    7) run to (between) smth. a morning train runs to Paris (to the south, to this city, etc.) в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains (boats, buses, etc.) run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast. etc.) между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.
    8) run on (off) smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети
    9) run for some time the play ran for 200 nights (for a year) пьеса выдержала двести спектаклей (шла целый год); the picture runs for 3 hours фильм идет три часа; the interval sometimes runs to as much as half an hour антракт иногда длится полчаса; run at some place the play (the film) is now running at the Lyceum пьеса сейчас идет в театре "Лицеум"
    10) run across ( along, through, over, up, etc.) smth. the road (the path, etc.) runs across the plain (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc.) дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls (round the room) по всем стенам (по всей комнате) идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall (up the side of the house, upon other plants, etc.) плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river ( the unpaved section, the path, etc.) runs for 200 miles (for eight miles, etc.) река и т.д. тянется на двести миль и т.д.
    11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов
    12) run over smth. his fingers ran over the strings (over the piano, over the keys, etc.) он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one's pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки
    13) run down ( over, through, etc.) smth. a cheer ran down the line (down the ranks of spectators) возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю (по рядам зрителей); a murmur (a whisper) ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот (шепот); the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village (through the town, etc.) no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought (an idea, etc.) ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song (the old tune, his words, a snatch of their conversation, etc.) kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm (his spine, his leg, etc.) он почувствовал острую боль в руке и т.д.
    14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом
    15) run (up)on smth. the talk (the whole argument, etc.) ran on this point (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurrence, etc.) разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy's thoughts /mind/ kept running on the same theme (on food, on the event, etc.) мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно
    16) run for some time the law (the contract, the lease, etc.) runs for 3 years этот закон и т.д. имеет /сохраняет/ силу в течение трех лет; your interest runs from January 1st to December 31 вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря
    17) run out of smth. we have run out of sugar (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc.) у нас кончился сахар и т.д.
    18) run over (through, down) smth. run over one's notes (over these proofs, over the story, through one's mail, through the main points of the subject, down the list of names, etc.) просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don't run through your work so fast не делайте свою работу в спешке
    19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we'll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену
    20) run in (on, etc.) smth. the account (the story, the article, etc.) ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами
    21) run into /through /smth. the book (his novel, etc.) ran into /through/ 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc.) эта книга выдержала пять изданий и т.д.
    22) run through smth. run through a fortune (through the money he won, through his winnings, etc.) растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father's money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю
    23) run in (to) some amount his income (her bank account, their inheritance, etc.) runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money (to a pretty penny) такая лодка стоит больших денег (станет в копеечку); prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won't run to a car на машину у меня не хватит денег; we can't run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story (the manuscript, etc.) runs to 16 pages (to three volumes, etc.) рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо
    24) run against (into, on, at, etc.) smth. run against /into/ a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc.) налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock (on a mine, etc.) наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist (into a gale, into a storm, etc.) попасть в густой туман и т.д.
    25) run into (across, etc.) smb. run into each other (into an old classmate, into an old friend, etc.) случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you'll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
    26) run into (across) smth. run into danger (into trouble, into mischief, etc.) попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами
    27) run for smth. run for parliament (for office, for the presidency, for governor, etc.) баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?
    28) aux run in smth. musical talent (courage, broadmindedness, red hair, etc) runs in the family (in the blood) музыкальность и т.д. - их семейная черта (у них в крови); run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ (to fat, etc.) быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses (to red hair, to being overweight, etc.) in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний
    11. XIX1
    1) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/
    2) run like smth. news (rumours) run like wildfire (like lightning) новости (слухи) распространяются как лесной пожар (с быстротой молнии)
    12. XX3
    2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows... разговор был такой...
    13. XXI1
    1) run smth. in (over) smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;
    2) run smb. across (out of, etc.) smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться
    3) run smb., smth. (in)to (off, out of, etc.) smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage (a ship into harbour, a cart into the yard, etc.) завезти машину в гараж и т.д.
    4) run smth. in (to) smth. run some water into glasses (milk into casks, lead into moulds, etc.) наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой
    5) run smth. to smth. run ships (trains, etc.) to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains (buses, etc.) between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains ( line of mail-boats, etc.) from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик
    6) run smth., smb. across (into, to, etc.) smth. run guns (narcotics, drugs, etc.) across the border (into the country) провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу (в какую-л. страну); run smb. up to town отвозить кого-л. в город
    7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car (a bicycle, etc.) in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/
    8) run smth. across (around, from... to, etc.) smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем
    9) run smth. against (over, through, etc.) smth. run one's fingers (one's hand) against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc.) провести пальцами (рукой) по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one's hair расчесать волосы гребнем; run one's hand over one's hair пригладить волосы ладонью; run one's fingers over the strings of a harp (over the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one's eyes over a page (over a letter, etc.) пробежать глазами страницу и т.д.; run one's finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one's pencil through these names (through a word, etc.) зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map (over a surface, etc.) провести /прочертить/ линию на карте и т.д.
    10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule (behind time) не укладываться в расписание (во времени); if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут
    11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I'd like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену
    12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата
    13) run smth. on smth. run the story (this account, the article, this cartoon, etc.) on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице
    14) run smth., smb. into (on) smth., smb. run a саг into a tree (into a wall, into a post, etc.) врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one's head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one's nose against a post (against a wall, etc.) разбить нос о столб и т.д.
    15) run smth. into (through) smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one's toe (into one's foot, into one's finger, etc.) занозить палец и т.д.; run a thorn (a needle) into one's finger загнать шип (иголку) в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet (a rope through a loop) продеть нитку в иголку (веревку в петлю); run a sword through one's enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой
    16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь
    17) run smth. for smb. who runs his house for him? кто ведет у него хозяйство?
    18) run smb. (in)to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
    19) aux run smth. on (at) smth. I can't afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика
    14. XXV
    1) run if... (when..., etc.) you'll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом
    2) run when the colour of the dress ran when it was washed платье полиняло в стирке
    3) run that... the story (the rumour) runs that... по рассказам (по слухам)...

    English-Russian dictionary of verb phrases > run

  • 5 do

    ̈ɪdu: I (полная форма) ;
    (редуцированные формы)
    1. гл.;
    прош. вр. - did, прич. прош. вр. - done
    1) делать, выполнять, осуществлять Has she agreed to do the work? ≈ Она согласилась выполнить эту работу? What can I do for you? разг. ≈ Чем могу служить? done in English ≈ составлено на английском языке( об официальном документе) Syn: perform, execute, administer, carry out, bring about
    2) а) приводить в порядок, убирать, прибирать, чистить They do the kitchen and bathrooms every day. ≈ Они убирают кухню и ванну каждый день. to do one's hair ≈ причесываться б) устраивать, приготовлять Syn: clean, put in order, prepare, arrange, organize
    3) готовить, жарить, тушить I like my meat very well done. ≈ Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено. The potatoes will be done in 10 minutes. ≈ Картошка будет готова через 10 минут.
    4) действовать, поступать, вести себя You'd better get used to doing as you're told. ≈ Ты лучше научись делать так, как тебе говорят. Syn: behave, act, conduct oneself
    5) вести дела, заниматься( чем-л.) We used to do business on Grand Street. ≈ Мы обычно занимались делами на Гранд-стрит. Syn: conduct, proceed, carry on
    6) подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным He will do for us. ≈ Он нам подходит. This sort of work won't do for him. ≈ Эта работа ему не подойдет. It won't do to play all day. ≈ Нельзя целый день играть. This hat will do. ≈ Эта шляпа подойдет. that will doдостаточно, хорошо Syn: suffice, serve;
    be satisfactory, be enough
    7) исполнять (роль) ;
    действовать в качестве( кого-л.) to do Hamletисполнять роль Гамлета
    8) причинять, доставлять to do harmпричинять вред It'll only do you good. ≈ Это вам будет только на пользу.
    9) оказывать
    10) осматривать( достопримечательности), посещать (города и т. п.) Last summer we did ten countries in three weeks. ≈ Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели. Syn: cover, travel through, visit, look at, stop in
    11) кончать, заканчивать;
    покончить( с чем-л.) Have you done what I told you? ≈ Ты сделал то, что я тебе сказал? Have done! ≈ Довольно!, хватит! Syn: accomplish, conclude, finish, fulfill, complete, achieve
    12) процветать, преуспевать;
    чувствовать себя хорошо Flowers will not do in this soil. ≈ Цветы не будут расти на этой почве.
    13) жить, поживать How do you do? (тж. How d'ye do?) ≈ Здравствуйте! She's doing as well as can be expected. ≈ Она живет очень хорошо. Syn: fare, get on, make out
    14) разг. отбывать срок( в тюрьме)
    15) разг. обманывать, надувать I think you've been done. ≈ Мне кажется, тебя надули.
    16) в качестве вспомогательного глагола образует отрицательные и вопросительные формы в Present и Past Indefinite I do not speak French. ≈ Я не говорю по-французски. He did not see me. ≈ Он меня не видел. Did you not see me? ≈ Разве вы меня не видели? Do you smoke? ≈ Вы курите?
    17) употребляется для усиления: Do stop talking. ≈ Замолчи же. I did say so and I do say so now. ≈ Я это сказал и еще раз повторяю.
    18) употребляется вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: He works as much as you do (= work). ≈ Он работает столько же, сколько и вы. He likes bathing and so do I. ≈ Он любит купаться и я тоже.
    19) употребляется при инверсии в Present и Past Indefinite: Well do I remember it. ≈ Я хорошо это помню. ∙ do away with do by do down do for do in do into do out do out of do over do to do unto do up do with do without to do the business for smb. разг. ≈ погубить кого-л. to do in the eyeнагло обманывать, дурачить;
    напакостить to do to deathубить
    2. сущ.
    1) действие, деяние Syn: deed, action, business
    2) разг. представление, шоу;
    прием гостей, вечеринка;
    шутл. событие We've got a do on tonight. ≈ У нас сегодня вечер. Syn: performance, entertainment, show;
    party
    3) мн. поведение, обращение It's fair dos. I need you and you need me. ≈ Это справедливое обращение. Я нужен тебе, а ты мне. fair do's ≈ по справедливости Syn: dealing, treatment
    4) разг. обман, мошенничество
    5) разг. указание, приказание, распоряжение
    6) австрал.;
    разг. успех II сущ.;
    муз. до (нота) III сокр. от ditto то же самое( разговорное) обман, мошенничество, надувательство;
    "розыгрыш" - nothing but a do форменное надувательство - the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой (разговорное) развлечение, веселье;
    вечер - we've got a do tonight у нас сегодня вечер - to take part in a big do провести вечер в большой веселой компании (разговорное) сделка( разговорное) участие, доля - fair do's /dos/ всем поровну! - that's not fair do's это несправедливо, доли неравные (австралийское) (разговорное) удача, успех ( разговорное) обслуживание - one gets a poor do at this hotel в этой гостинице плохо обслуживают > do's /dos/ and don'ts правила, нормы;
    предписания и запреты > the dos and don'ts of polite manners правила поведения /хорошего тона/, этикет > he's in one of his do's на него нашло > a diet with numerous dos and don'ts диета с многочисленными предписаниями и запретами делать, производить действие - what are you doing? что вы делаете? - I shall do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану - he has done much for me он много сделал для меня;
    он мне оказал большую услугу - what can I do for you?, can I do anything for you? чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас? - do as you are told делайте, что вам велят /как вам говорят/ - what shall I do next? что мне делать дальше? - he did a funny thing он странно себя повел - there's nothing to be done делать нечего, ничего не поделаешь - it can't be done! это невозможно /немыслимо/! - he won't do anything to you он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя - what is to be done? чтоже делать?, что можно (в данном случае) сделать? - what is to do? (просторечие) что же делать?;
    в чем дело? - she could do nothing but cry она только и могла что плакать - it was all I could do to lift the box мне едва удалось поднять коробку - do what we would the boat was slowly sinking несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться - she didn't know what to do with herself она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/ - he didn't know what to do with his hands он не знал, куда девать свои руки;
    он был ужасно неловок делаться, происходить - there's nothing doing ничего особенного не происходит;
    дела идут неважно - what's the weather doing? как там погода? - he came to see what was doing (просторечие) он пришел посмотреть, что делается /происходит/ поступать, делать - to do well поступать хорошо - you did well to refuse his invitation вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения - to do right поступать правильно - what are you going to do about it? как вы думаете в этом случае поступить? - that's not done, those things are not done так не поступают - that's quite commonly done в этом поступке нет ничего необычного;
    так все поcтупают - how could you do such a thing? как вы могли сделать такое? - by so doing /by doing so/ you will save a lot of money( поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег заниматься (чем-л.) ;
    работать - what does he do for a living? чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается? - it gives him something to do это (как-то) заполняет его время - I have nothing to do мне нечего делать;
    мне нечем заняться - are you doing anything tomorrow? у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра? - what is there to do? что нужно сделать?, какие есть дела? - get yourself something to do найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь - he's building a summer house for something to do он строит себе летний домик от нечего делать обслуживать( кого-л.) ;
    заниматься (клиентом и т. п.) - how much do they do you for here? какова здесь стоимость обслуживания? - I'll do you next, madam через минуту я займусь вами, мадам;
    вы у меня следующая на очереди, мадам осуществлять, выполнять;
    делать, проделывать - to do one's work выполнять работу - to do odd jobs выполнять случайную работу, жить случайным заработком - to do smb.'s will исполнить чью-л. волю - the amount of work he has done is amazing просто удивительно, какую он проделал огромную работу - to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ сделать все возможное, не жалеть сил творить, делать - to do miracles /wonders/ творить чудеса - to do mischief натворить дел - to do good творить добро - to do a good deed сделать доброе дело (часто с for) годиться, подходить;
    быть достаточным - this room will do for the office эта комната подойдет под контору - one blanket did for three men им хватало одного одеяла на троих - he has enough money to do him till the end of the year этих денег ему хватит до конца года - that will do это подойдет;
    этого достаточно - that will not do это не подойдет;
    так не выйдет;
    так не годится - that will not do (for) me это мне не подходит, это меня не устраивает - that will never do это совершенно недопустимо, это никуда не годится - it would never do for you to see them не годится /не следует/ вам встречаться с ними - will that do? это годится?;
    этого хватит? - will these shoes do you? такие башмаки вас устроят /вам подойдут/? - that would hardly do вряд ли этого хватит;
    это вряд ли уместно - I will make it do я обойдусь (этим) - she made her old dress do another season она подправила старое платье и проносила его еще сезон( with, without) довольствоваться, обходиться - he does with very little food он очень мало ест - you must make do with what you have нужно обходиться тем, что есть - to be just able to make do иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами - how many can you do with? сколько вам нужно? - I think I can do with six думаю, что шести хватит - can he do without cigarettes? он может обойтись без сигарет? (разговорное) обманывать, надувать - I am afraid you have been done боюсь, что вас обманули - he did me over that в этом он меня надул (out of) обманом отбирать;
    выживать - to do smb. out of a job подсидеть кого-л. - he's done me out of a thousand pounds он нагрел меня на тысячу фунтов - I've been done out of my money плакали мои денежки приносить( пользу и т. п.) - to do good приносить пользу - to do much good быть очень полезным;
    приводить к( очень) хорошим результатам - a long walk will do you good длительная прогулка пойдет вам на пользу - that won't do any good от этого толку не будет - did the medicine do you any good? вам помогло (это) лекарство? - try what kind words will do попробуйте подействовать добрым словом - let's see what a bit of flattery will do посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/ причинять (ущерб и т. п.) - to do harm причинять вред - what harm is he doing you? чем он вам мешает? оказывать (услугу и т. п.) - to do (smb.) a favour оказать( кому-л.) услугу - will you do me a favour? не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге? - to do smb. a good turn оказать кому-л. хорошую услугу - to do honour оказывать честь /внимание/ воздавать (должное и т. п.) - to do justice воздать должное;
    оценить по заслугам;
    справедливости ради - that photograph does not do you justice в жизни вы лучше, чем на этой фотографии - to do him justice he is no fool справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп - to do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л.;
    обижать кого-л. делать (честь и т. п.) - to do credit делать честь - we'll do you credit вы сможете нами гордиться заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом) - to do lecturing заниматься чтением лекций - I have done enough reading for today сегодня я читал достаточно - he did all the talking at lunch за ленчем только он один и говорил - you'll let me do the thinking разрешите мне самому обдумать все - to do one's correspondence вести переписку - to do repairs заниматься починкой (автомобилей и т. п.) - to do one's military service проходить воинскую службу, служить (в армии) выполнять функции (кого-л.) ;
    выступать( в каком-л. качестве) - who will do the interpreter? кто возьмет на себя роль переводчика? - he does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина стараться быть или выглядеть( каким-л.), усердствовать в (какой-л.) роли - to do the agreeable стараться всем угодить - to do the grand строить из себя персону - to do the polite быть сверхвежливым изучать( какую-л. дисциплину) - he is doing medicine он изучает медицину - I can't do Latin латынь мне не дается - is he doing German at school? он занимается в школе немецким? - to do a book проработать или прорецензировать книгу писать (статьи и т. п.) - to do articles for a magazine писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале - he did an article on medicine он написал статью по медицине - to do a book написать книгу писать (портрет и т. п.) - he is doing my son's portrait он пишет портрет моего сына решать( задачи и т. п.) - to do a sum /a problem/ решать арифметическую задачу делать (упражнение, фигуру и т. п.) играть, исполнять (роль или музыкальное произведение) - to do a concerto исполнить концерт - he does Hamlet very well он очень хорошо играет (роль) Гамлета убирать (помещение и т. п.) ;
    приводить в порядок (волосы, платье и т. п.) - to do the room убирать комнату - to do the beds застелить кровати - to do the windows мыть окна - to do one's hair причесаться;
    сделать прическу - to do one's face попудриться, накраситься, сделать макияж;
    привести в порядок лицо готовить, приготовлять (пищу) ;
    жарить, тушить и т. п. - do the beets with vinegar приготовьте свеклу с уксусом - I like my meat very well done я люблю, когда мясо хорошо прожарено - is the meat done yet? мясо уже готово? - to do smth. brown поджарить что-л., подрумянить что-л. - done to a turn отлично прожаренный, поджаренный как надо ( разговорное) осматривать (достопримечательности) - to do a museum осматривать музей - you can't do Moscow in a day нельзя познакомиться с Москвой за один день покрывать, проезжать, проходить ( определенное расстояние) - we did the journey in five hours мы проделали весь путь за пять часов - he can do the distance in an hour он может пройти /или проехать/ это расстояние за час - the car was doing 60 miles машина шла со скоростью 60 миль в час отбывать (срок наказания и т. п.) - he is doing a ten-year term он отбывает десятилетний срок тюремного заключения - he did ten years( разговорное) он отсидел десять лет (коммерческое) продавать, поставлять( по определенной цене) - they can do you this at $5 a piece они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 долларов за штуку( коммерческое) погасить (вексель) ;
    оплатить (чек) - to do /to be doing/ well, splendidly etc. (разговорное) процветать, преуспевать - he is doing well now у него сейчас хорошо идут дела;
    он сейчас хорошо зарабатывает - both sisters have done splendidly обе сестры прекрасно устроились - wines do well on hillsides виноградники хорошо растут на склонах гор - the wheat is doing well пшеница уродилась хорошая поправляться;
    чувствовать себя хорошо - the patient is doing well now больной поправляется;
    больной теперь чувствует себя хорошо - is the baby doing well? хорошо ли растет /развивается/ малыш? успешно справляться( с чем-л.) ;
    хорошо проявлять себя( в чем-л.) - the speaker did well оратор произвел хорошее впечатление - he did very well today сегодня он показал себя с очень хорошей стороны;
    сегодня он справился (с делом) очень хорошо - he did brillantly at his examination он блестяще сдал экзамен - to do /to be doing/ badly, poorly, etc. дела идут неважно - he did poorly at his examination он провалил экзамен;
    он плохо сдал экзамен - how did he do at the exhibition? как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы? в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным: - to do a battle сражаться - to do a bust ворваться( куда-л.) употребляется для усиления при глаголе: - I do believe you! ну конечно, я вам верю! - you do play the piano well! как хорошо вы играете на рояле! - I do think you ought to go there я убежден, что вам следует поехать /пойти/ туда - that's just what people did say это как раз то /именно то/, что говорили (люди) - he never did come он так и не пришел - did we talk! ох и поговорили же мы!;
    уж мы поговорили всласть! - well do I remember it уж это-то я помню очень хорошо - little did he think then that... тогда ему и в голову не приходило, что... - do help me! ну помоги же мне! - do be quiet! ну замолчи же! - do go! знаешь, уйди!;
    послушай, уйди! - do come! очень прошу тебя, приходи! употребляется для усиления в (инвертированных) оборотах с тавтологическим подлежащим: - he likes to find fault, does the doctor уж и любит этот доктор придираться - he needs to be taught manners, he does! его обязательно надо научить, как себя вести! употребляется во избежание повторения глагола: - why act as you do? зачем поступать так, как вы поступаете? - who took that? - I did кто взял это? - Я (взял) - I (don't) like coffee, do you? я (не) люблю кофе, а вы? - you didn't see him, nor did I вы его не видели, и я тоже - I don't like being interrupted. - Who does? не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит? - they travel a good deal. - Do they? они много путешествуют. - Неужели /Разве/? вспомогательный глагол;
    служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени: - do you speak English? - Yes, I do вы говорите по-английски? - Да - does he know it? - No, he doesn't он знает это? - Нет служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения: - don't do it! не делай этого! - do not speak! не говори!, молчи! - don't be afraid! не бойся! - don't be silly! не глупи! - don't! перестань! > to have to do with smth. заниматься чем-л., иметь своим предметом что-л. > philosophy has to do with all aspects of life философия изучает жизнь во всех ее аспектах > to have smth. to do with smb. иметь отношение к кому-л. > I'm sure he has something to do with it я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/ > have you anything to do with it? вы имеете к этому отношение? > this has little to do with art это имеет (весьма) отдаленное отношение к искусству > envy has a lot to do with it зависть имеет к этому прямое отношение > how do you do? здравствуйте, добрый день и т. п. (формула приветствия при встрече) ;
    как дела?, как поживаете?;
    приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно (формула приветствия в момент представления или знакомства) > done (with you) ! ладно!, по рукам!, договорились!, идет! > do tell! неужели!, да ну! > to do and /or/ die победить или умереть > to do smb.'s business /the job/ for smb. погубить кого-л. > to do a dry (театроведение) (жаргон) забыть текст > to do a guy (сленг) прогуливать > to do the trick добиться, достигнуть цели > that'll do the trick это решит дело > to do dirt to smb. (сленг) сыграть плохую шутку с кем-л. > to do smb. to death убить, прикончить кого-л.;
    заездить, затаскать кого-л. > to do smb. up brown, to do smb. in the eye (сленг) нагло обманывать, дурачить кого-л. > done to the wide /to the world/ конченый, потерпевший полную неудачу;
    побежденный > well done! браво!, молодец!, здорово! > well begun is half done (пословица) хорошее начало полдела откачало > what is done cannot be undone( пословица) сделанного не воротишь > when in Rome do as the Romans do (пословица) в чужой стране жить - чужой обычай любить;
    в чужой монастырь со своим уставом не ходят (музыкальное) до (в сольмизации) сокр. от ditto то же самое;
    столько же he did not see me он меня не видел;
    did you not see me? разве вы меня не видели?;
    do you smoke? вы курите? to ~ a beer выпить( кружку) пива to ~ a sum решать арифметическую задачу;
    what can I do for you? разг. чем могу служить? to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what's to do? в чем дело? ~ as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой ~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
    do away with уничтожить;
    разделаться;
    отменять ~ by обращаться ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one's dress up застегнуть платье ~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
    I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю ~ down брать верх ~ down надувать, обманывать ~ down уст. подавлять;
    преодолевать ~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
    he is done for с ним покончено ~ for разг. заботиться, присматривать;
    вести хозяйство( кого-л.) ~ for разг. (ис) портить ~ for разг. справляться;
    to do for oneself обходиться без посторонней помощи ~ for разг. справляться;
    to do for oneself обходиться без посторонней помощи ~ причинять;
    to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
    it doesn't do to complain что пользы в жалобах good: ~ добро, благо;
    to do (smb.) good помогать( кому-л.) ;
    исправлять( кого-л.) ~ исполнять (роль) ;
    действовать в качестве (кого-л.) ;
    to do Hamlet исполнять роль Гамлета to ~ harm причинять вред ~ in обмануть ~ in одолеть;
    победить в состязании ~ in переутомить ~ in погубить, убить ~ in разрушить to ~ in the eye жарг. нагло обманывать, дурачить;
    напакостить ~ into переводить;
    done into English переведено на английский (язык) ~ (did;
    done) делать, выполнять;
    to do one's lessons готовить уроки;
    to do one's work делать свою работу;
    to do lecturing читать лекции ~ military service проходить военную службу to ~ one's correspondence писать письма, отвечать на письма;
    вести переписку ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one's dress up застегнуть платье ~ прибирать, приводить в порядок;
    to do one's hair причесываться;
    to do the room убирать комнату ~ (did;
    done) делать, выполнять;
    to do one's lessons готовить уроки;
    to do one's work делать свою работу;
    to do lecturing читать лекции ~ (did;
    done) делать, выполнять;
    to do one's lessons готовить уроки;
    to do one's work делать свою работу;
    to do lecturing читать лекции to ~ one's worst из кожи вон лезть to ~ oneself well доставлять себе удовольствие to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what's to do? в чем дело? to ~ (smb.) out (of smth.) надуть( кого-л.) ~ out убирать, прибирать ~ over переделывать, делать вновь ~ over покрывать (краской и т. п.), обмазывать ~ осматривать (достопримечательности) ;
    to do the British Museum осматривать Британский музей to ~ the business (for smb.) разг. погубить (кого-л.) ~ прибирать, приводить в порядок;
    to do one's hair причесываться;
    to do the room убирать комнату ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one's dress up застегнуть платье ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one's dress up застегнуть платье to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what's to do? в чем дело? ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one's dress up застегнуть платье ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one's dress up застегнуть платье ~ процветать, преуспевать;
    чувствовать себя хорошо;
    flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
    to do well поправляться, чувствовать себя хорошо ~ with быть довольным, удовлетворяться;
    I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
    I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ with терпеть, выносить;
    ладить( с кем-л.) ;
    I can't do with him я его не выношу ~ without обходиться без;
    he can't do without his pair of crutches он не может ходить без костылей he did not see me он меня не видел;
    did you not see me? разве вы меня не видели?;
    do you smoke? вы курите? done!, done with you! ладно, по рукам!;
    well done! браво!, молодцом! done: done разг. обманутый (тж. done brown) ~ сделанный ~ соответствующий обычаю, моде ~ p. p. от do;
    ~ in English составлено на английском языке (об официальном документе) ;
    it isn't done так не поступают;
    это не принято ~ усталый, в изнеможении ( часто done up) ~ хорошо приготовленный;
    прожаренный ~ into переводить;
    done into English переведено на английский (язык) ~ готовить, жарить, тушить;
    I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
    done to a turn прожарено хорошо, в меру turn: to a ~ точно;
    (meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру done!, done with you! ладно, по рукам!;
    well done! браво!, молодцом! ~ pl участие, доля;
    fair do's! чур, пополам! ~ процветать, преуспевать;
    чувствовать себя хорошо;
    flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
    to do well поправляться, чувствовать себя хорошо have done! довольно!, хватит!;
    перестань(те) ! have: ~ как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю;
    to have done сделать you had better go home вам бы лучше пойти домой;
    have done! перестань(те) !;
    have no doubt можете не сомневаться ~ without обходиться без;
    he can't do without his pair of crutches он не может ходить без костылей he did away with himself он покончил с собой he did not see me он меня не видел;
    did you not see me? разве вы меня не видели?;
    do you smoke? вы курите? ~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
    he is done for с ним покончено ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки he likes bathing and so I он любит купаться и я тоже ~ подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным;
    he will do for us он нам подходит;
    this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет;
    that will do достаточно, хорошо do употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (= work) он работает столько же, сколько и вы ~ поживать;
    how do you do? (тж. how d'ye do?) здравствуйте! how: ~ do you do?, ~ d'ye do? здравствуйте!;
    как поживаете? how-do-you-do: how-do-you-do = how do you do ~ with быть довольным, удовлетворяться;
    I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
    I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ with терпеть, выносить;
    ладить (с кем-л.) ;
    I can't do with him я его не выношу ~ with быть довольным, удовлетворяться;
    I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
    I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
    I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю ~ употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски ~ (perf.) кончать, заканчивать;
    покончить (с чем-л.) ;
    I have done with my work я кончил свою работу;
    let us have done with it оставим это, покончим с этим ~ готовить, жарить, тушить;
    I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
    done to a turn прожарено хорошо, в меру ~ разг. обманывать, надувать;
    I think you've been done мне кажется, что вас провели ~ причинять;
    to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
    it doesn't do to complain что пользы в жалобах it won't ~ to play all day нельзя целый день играть it'll only ~ you good это вам будет только на пользу ~ (perf.) кончать, заканчивать;
    покончить (с чем-л.) ;
    I have done with my work я кончил свою работу;
    let us have done with it оставим это, покончим с этим the potatoes will be done in 10 minutes картошка будет готова через 10 минут ~ подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным;
    he will do for us он нам подходит;
    this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет;
    that will do достаточно, хорошо that's done it это довершило дело that: ~'s done it это решило дело, переполнило чашу this hat will ~ эта шляпа подходит this old custom is done away with c этим старым обычаем покончено ~ подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным;
    he will do for us он нам подходит;
    this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет;
    that will do достаточно, хорошо ~ разг. прием гостей, вечеринка;
    шутл. событие;
    we've got a do on tonight у нас сегодня вечер ~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
    do away with уничтожить;
    разделаться;
    отменять done!, done with you! ладно, по рукам!;
    well done! браво!, молодцом! well: ~ adv (better;
    best) хорошо! well done! отлично;
    здорово!;
    she is well spoken of у нее отличная репутация to ~ a sum решать арифметическую задачу;
    what can I do for you? разг. чем могу служить? what is done cannot be undone сделанного не воротишь undo: ~ уничтожать сделанное;
    to undo the seam распороть шов;
    to undo a treaty расторгнуть договор;
    what is done cannot be undone сделанного не поправишь to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what's to do? в чем дело?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > do

  • 6 go

    1. [gəʋ] n (pl goes [gəʋz]) разг.
    1. ход, ходьба; движение

    come and go - хождение туда и сюда /взад и вперёд/

    the boat rolled gently with the come and go of small waves - лодка мягко покачивалась на мелких волнах

    to be on the go - быть в движении /в работе/

    he is always on the go - он всегда в движении; он никогда не сидит без дела

    he has two books on the go at the moment - в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами

    2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел

    a near go - опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения и т. п./

    here's a pretty go!, what a go! - ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!

    it's a queer /rum/ go - странное дело

    3. попытка

    to have a go at - попытаться, рискнуть, попытать счастья

    she was staying for another go - она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку

    let's have another go at this problem - давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле

    he had several goes at the examination before he passed - он не смог сдать экзамен с первого захода

    4. 1) приступ
    2) порция ( еды или вина)
    3) что-л. выполненное за один раз
    5. сделка, соглашение

    it's a go! - идёт!, по рукам, решено!, договорились!

    6. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение
    7. разг. успех; удача; успешное предприятие

    to make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть

    he is convinced that he can make a go of it - он уверен, что добьётся в этом деле успеха

    no go - бесполезный, безнадёжный

    it's no go! - не пойдёт!, невозможно!

    8. редк. походка
    9. ход ( в игре); бросок ( в спортивных играх)

    to give smb. the go - дать кому-л. сигнал или разрешение действовать; ≅ дать «добро»

    quite /all/ the go - последний крик моды; предмет всеобщего увлечения

    first go - первым делом, сразу же

    at a go - сразу, зараз

    the great [little] go - студ. последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ( в Кембридже и Оксфорде)

    he was a drag on me from the word go - с самого начала он был для меня обузой

    2. [gəʋ] a амер. разг.
    быть в состоянии готовности; работать (безотказно) (об аппаратуре и т. п.)

    you are go for landing - ≅ разрешается посадка

    she was suddenly in a go condition - она внезапно почувствовала, что готова ко всему

    3. [gəʋ] v (went; gone)
    I
    1. идти, ходить

    to go slowly [quickly] - идти медленно [быстро]

    to go slow - а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ср. тж. ]

    cars go on the road - по дороге едут /ездят/ машины

    to go upstairs [downstairs] - подыматься [спускаться] по лестнице

    they went over the river - они перешли /переправились через/ реку

    he went to visit /to see/ her - он пошёл навестить /проведать/ её

    to go in single file [in pairs] - идти по одному [парами]

    you go first - а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход

    2. направляться, следовать; ехать, поехать

    to go to the country - поехать за город /в деревню, на дачу/ [см. тж. ]

    to go abroad - поехать за границу [см. тж. ]

    to go to France [to London] - поехать во Францию [в Лондон]

    to go on a journey - поехать в путешествие; совершать путешествие

    to go for a ride /a drive/ - поехать /отправиться/ на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)

    to go on a visit - поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить

    to go to a party - пойти в гости /на вечеринку, на вечер/

    to go on a tour - а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/

    to go (some) places - амер. разг. ездить /ходить/ по разным местам

    3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться (каким-л. способом)

    to go by land [by water] - ехать по суше [по воде]

    to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] - ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]

    to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] - ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]

    to go on foot - ходить /идти/ пешком

    2) ходить, курсировать
    4. 1) уходить, уезжать

    we came at six and went at nine - мы пришли в шесть, а ушли в девять

    it is time for us to go - нам пора уходить /идти, уезжать/

    I'll be going now - ну, я пошёл

    I must be going now, I must be gone - теперь мне нужно уходить

    she is gone - она ушла /уехала/, её нет

    be gone!, get you gone! - уходи!

    2) отходить, отправляться

    when does the train go? - когда отходит поезд?

    the train goes from platform 5 - поезд отходит от платформы №5

    one, two, three - go!, ready, steady, go! - внимание... приготовиться... марш!

    5. 1) двигаться, быть в движении

    I'd prefer to sit the way the train is going - я бы предпочёл сидеть по ходу поезда

    to set smth. going - привести что-л. в движение

    2) двигаться с определённой скоростью

    the train was going (at) fifty miles an hour - поезд шёл со скоростью 50 миль в час

    to go at full drive /tilt/ - идти полным ходом

    6. 1) работать, действовать, функционировать (о машине и т. п.)

    my watch is going too fast [slow] - мои часы слишком спешат [отстают]

    the engine went beautifully all day - весь день машина работала превосходно

    how do I make the washing machine go? - как включить стиральную машину?

    2) жить, действовать, функционировать ( о человеке)

    he manages to keep going - он как-то тянет, ему удаётся держаться

    7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простираться

    mountains that go from east to west - горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад

    how far does the road go? - далеко ли тянется эта дорога?

    2) дотягиваться; доходить

    I want a rope that will go from the top window to the ground - мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли

    8. 1) протекать, проходить

    time goes quickly - время идёт быстро /летит/

    vacation goes quickly - не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился

    2) протекать; завершаться каким-л. образом

    how is the evening going? - как проходит вечер?

    how did the interview go? - как прошло интервью?

    I hope all goes well with you - надеюсь, что у вас всё хорошо

    how did the voting go? - как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?

    nobody knows how matters will go - никто не знает, как пойдут дела

    what made the party go? - что обеспечило успех вечера?

    9. 1) исчезать; проходить
    2) исчезнуть, пропасть

    his hat has gone - у него исчезла /пропала/ шляпа

    where's my pen? It's gone (off my desk) - где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)

    10. распространяться; передаваться
    11. передаваться (по телеграфу и т. п.)

    this message will go by mail /by post, in the post/ - это сообщение пойдёт по почте

    12. иметь хождение, быть в обращении
    13. (обыкн. to) идти (на что-л.); брать на себя (что-л.); решаться (на что-л.)

    to go to a lot of [great] trouble to do smth. - приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.

    he will not even go to the trouble of doing that - он не захочет даже и попытаться сделать это

    to go so far as to say that! - дойти до того, чтобы сказать это!

    14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколоться

    the platform went - трибуна рухнула /обрушилась/

    first the sail went and then the mast - сперва подался парус, а затем и мачта

    there goes another button! - ну вот, ещё одна пуговица отлетела!

    the fuse [bulb] went - перегорела пробка [лампочка]

    the engine in the old car finally went - мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность

    2) потерпеть крах, обанкротиться
    3) отменяться, уничтожаться

    this clause of the bill will have to go - эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/

    whatever is not done yet must simply go - всё, что не сделано, придётся оставить как есть

    4) (обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавляться

    the car must go, we can't afford it - от машины придётся отказаться, она нам не по карману

    15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке
    2) храниться, находиться (где-л.); становиться ( на определённое место)

    where is this carpet to go? - куда постелить этот ковёр?

    3) (into, under) умещаться, укладываться (во что-л.)

    the thread is too thick to go into the needle - нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку

    how many pints go into a gallon? - сколько пинт содержится в одном галлоне?

    4) (обыкн. to) равняться
    16. заканчиваться определённым результатом

    I don't know whether the case goes for me or against me - я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс

    which way will the decision go? - как всё решится?

    17. 1) гласить, говорить

    I don't exactly remember how the words go - я точно не помню, как это там сказано

    how does the story go? - что там дальше в рассказе?

    the story goes that he was murdered - говорят, что его убили

    2) звучать (о мелодии и т. п.)

    the tune goes something like this... - вот как, примерно, звучит этот мотив

    how does that song go? - напомните мне мотив этой песни

    ducks go❝quack❞ - утки делают «кряк-кряк»

    the guns went❝boom❞ - «бабах!» грохнули пушки [см. тж. III А 2, 4)]

    18. 1) звонить

    I hear the bells going - я слышу, как звонят колокола

    2) бить, отбивать время
    19. умирать, гибнуть

    she is gone - она погибла, она умерла

    my grandmother went peacefully in the night - моя бабушка тихо скончалась ночью

    after George went, she moved into a smaller house - когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше

    he is dead and gone - разг. он уже в могиле

    20. 1) пройти, быть принятым
    2) быть приемлемым

    here anything goes - разг. здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно

    21. разг. выдерживать, терпеть
    22. справляться, одолевать
    23. ходить определённым шагом

    to go narrow [wide] - идти узким [широким] шагом ( о лошади)

    to go above the ground - уст. ходить, высоко подымая ноги

    24. спариваться
    II А
    1. 1) участвовать ( в доле)

    to go halves [shares, snacks, амер. fifty-fifty, уст. snips], to go share and share alike - делить поровну /пополам/; принять участие наравне (с кем-л.)

    2) амер. разг. ставить (какую-л. сумму); рисковать (какой-л. суммой)

    how much do you go? - а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?

    2. 1) пропадать, слабеть (о слухе, сознании и т. п.)

    my voice has gone because of my cold - от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/

    2) разг. износиться ( об одежде)
    3. редк.
    1) сохраняться ( о пище)

    butter goes better in the refrigerator - масло сохраняется лучше в холодильнике

    2) носиться (о ткани, одежде и т. п.)
    4. быть ритмичными ( о стихах)
    5. получать ( пособие)

    to go on the parish - получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан

    to go on the dole - получать пособие по бедности; перейти на пособие

    II Б
    1. to be going to do smth.
    1) собираться, намереваться сделать что-л.

    we were going to France but we changed our minds - мы хотели поехать во Францию, но передумали

    she is going to spend holidays at a rest-home - она решила провести свои каникулы в доме отдыха

    he is not going to be cheated - он не допустит, чтобы его обманули

    2) ожидаться (о каком-л. событии)

    I'm going to be sick! - меня сейчас вырвет!

    she felt she was going to be ill - она чувствовала, что заболевает

    2. to go and do smth. разг. взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.

    to go and fetch smb., smth. - сходить за кем-л., чем-л.

    you've gone and torn my dress - ну вот, вы порвали мне платье

    there now! if I haven't gone and lost my ticket! - и надо же было мне потерять билет!

    3. to go about smth. /doing smth./
    1) заниматься чем-л.

    she went about her work with energy - она энергично занималась своими делами

    we must go about it carefully - а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно

    2) приниматься за что-л.

    how does one go about getting seats? - что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?

    he didn't know how to go about building a boat - он не знал, как подступиться к строительству лодки

    4. to go at smth. энергично взяться за что-л.

    let's go at this problem in a different way - давайте попробуем решить эту проблему по-другому

    he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week - он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю

    5. to go at smb. набрасываться, бросаться на кого-л.
    6. to go against smth.
    1) двигаться против чего-л.

    to go against the tide - плыть против течения [см. тж. ]

    2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.

    she went against her mother's wishes - она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери

    3) юр. оспаривать что-л.; спорить против чего-л.
    7. to go against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л.

    it goes against me - это противно мне, это противоречит моим убеждениям

    8. to go behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные)
    9. to go beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.
    10. to go by /on/ smth.
    1) судить по чему-л.
    2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.

    it is a good rule to go by - вот хорошее правило, которым следует руководствоваться

    I shall go entirely by what the doctor says - я буду делать всё, что говорит врач

    we were just going on what you yourself had said - мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили

    that's all the police had to go on to catch the killer - вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу

    11. to go after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л.

    he is going after Jane - он ухаживает /бегает/ за Джейн

    12. to go for smb.
    1) разг. наброситься, обрушиться на кого-л.

    suddenly the lion went for his keeper - внезапно лев набросился на служителя

    my wife went for me because I was late for dinner - жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду

    2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.

    he went for an old man among the youth - молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/

    3) разг. увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.

    I don't go for men of his type - мне такие мужчины, как он, не нравятся

    13. to go for smth.
    1) разг. заменить что-л., сойти за что-л.

    this synthetic material may easily go for pure wool - эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть

    2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.

    will you go for the prize? - ты будешь бороться за призовое место?

    when you offer him sweets he goes for the biggest one - когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой

    3) увлекаться чем-л.

    do you go for modern music? - вы любите современную музыку?

    14. to go for /at/ certain sum of money продаваться по определённой цене

    to go for nothing - продаваться за бесценок [см. тж. II Б 15]

    the books went for a shilling [for so little] - книги были проданы за шиллинг [так дёшево]

    there were good coats going at £50 - по 50 фунтов продавали хорошие пальто

    going for £10!, going!, going!, gone! - продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов - раз!, 10 фунтов - два!, 10 фунтов - три! продано (за 10 фунтов)

    15. to go to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л.

    half our money goes on food and clothes for the children - половина наших денег уходит на еду и одежду для детей

    his time goes in watching television - он всё своё время тратит на телевизор

    to go for nothing - пропасть, уйти впустую [см. тж. II Б 14]

    16. to go to smth., smb.
    1) обращаться к чему-л., на кого-л.

    his eyes went to her - он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё

    2) прибегать к помощи; обращаться (к кому-л.)

    to go to law /to court/ - обращаться в суд

    to go to law with smb. - возбуждать дело в суде против кого-л.

    17. to go to smth. становиться кем-л.

    to go to the stage - стать актёром, пойти в актёры

    to go to the streets - стать проституткой, пойти на панель

    to go to school - ходить в школу; стать учеником, учиться в школе

    to go to college [to the university] - стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]

    18. to go to smb.
    1) быть проданным кому-л.

    the house went to the one who made the highest offer - дом продали тому, кто предложил самую высокую цену

    going to the gentleman in the third row! going, going, gone! - продано джентльмену в третьем ряду! продано - раз!, продано - два!, продано - три!

    2) доставаться кому-л.
    19. to go through smth.
    1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.
    2) проделать, сделать что-л.

    let's go through the rehearsal without any interruptions - давайте проведём репетицию без всяких помех

    3) пройти, быть принятым где-л. (о проекте, предложении)

    the plan must go through several stages - план должен пройти несколько инстанций

    4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.

    the country has gone through too many wars - эта страна перенесла слишком много войн

    5) выдержать столько-то изданий ( о книге)
    6) обыскивать, обшаривать что-л.

    he went through his pockets looking for the key - он обыскал все карманы в поисках ключа

    7) растратить, израсходовать (состояние, деньги и т. п.)

    he quickly went through his fortune [his savings] - он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]

    20. to go into smth.
    1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.

    to go into details /particulars/ - вдаваться в подробности

    2) избирать (профессию и т. п.)

    to go into business - избрать карьеру делового человека; стать дельцом

    to go into Parliament [into the Cabinet] - стать членом парламента [кабинета министров]

    3) вступить в организацию, стать членом общества
    4) надевать

    she goes into woollen stockings in September - с сентября она начинает носить шерстяные чулки

    21. to go before /to/ smb., smth.
    1) предстать перед кем-л., чем-л.

    you will go before the board of directors - вы предстанете перед советом директоров

    2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.

    your suggestion will go before the committee - о вашем предложении доложат комиссии

    can this question go direct to the minister? - нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?

    22. to go with smb.
    1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.

    shall I go with you? - хотите я пойду с вами?

    2) быть заодно, соглашаться с кем-л.
    23. to go with smth.
    1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.

    the blue scarf goes well with your blouse - этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой

    2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.

    five acres of land go with the house - продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров

    3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.

    the salary that goes with an office - жалованье, соответствующее занимаемой должности

    24. to go without smth.
    1) обходиться без чего-л.
    2) не иметь чего-л.

    to go without money - не иметь денег, быть без денег

    25. to go by /under/ name быть известным под каким-л. именем

    to go by /under/ the name of... - быть известным под именем...

    he went under a pseudonym - он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним

    26. to go under smb.'s name приписываться кому-л. ( об авторстве)

    that play generally goes under the name of Shakespeare - обычно эту пьесу приписывают Шекспиру

    27. 1) to go to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л.

    items which go to make up the total - пункты, из которых складывается целое

    2) to go to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л.

    what qualities go to the making of a pilot? - какие качества необходимы пилоту?

    dressings that go to making a good salad - приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат

    28. to go into state приходить в какое-л. состояние
    29. to go into condition входить в какое-л. положение

    to go into anchor - мор. становиться на якорь

    to go into the assault - воен. идти в атаку

    to go into bivouac - воен. располагаться биваком

    30. ... as smth., smb. goes... как что-л. заведено...;... как другие

    as things go - разг. при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях

    that's not bad as things go - при существующем положении вещей это не так уж плохо

    31. to go to show that... свидетельствовать

    it all goes to show that he cannot be trusted - всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять

    your behaviour goes to prove that... - ваше поведение служит доказательством того, что...

    32. smth. is going иметься, продаваться, подаваться и т. п.

    come along, there are ices going - идём скорее, подают мороженое

    I'll have what's going - дайте мне, что у вас есть

    are there any jobs going? - здесь есть работа?

    are there any houses going? - здесь продают(ся) дома?

    III А
    1. в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия:

    to go (out) hunting /shooting/ - отправляться /ходить/ на охоту

    to go out fishing [duck-shooting] - отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]

    to go shopping - отправляться за покупками; ходить по магазинам

    he goes frightening people with his stories - он постоянно пугает людей своими рассказами

    don't go doing that! - разг. не смей делать этого!

    don't go saying that! - разг. не болтай ерунды!

    1) находиться в каком-л. положении или состоянии

    to go free - быть свободным /незанятым/

    to go hungry /empty/ - (вечно) быть /ходить/ голодным

    to go armed - быть /ходить/ вооружённым, носить оружие

    the differences between them go deep - их разногласия имеют глубокие корни

    to go in fear (of smth.) - жить в вечном страхе (перед чем-л.)

    to go strong - держаться, сохранять силу, не сдаваться

    to be six months gone (with child) - быть на седьмом месяце (беременности)

    to go native см. native II 2

    2) делаться, становиться

    to go bad - испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть

    to go dry - высыхать, становиться сухим [см. тж. ]

    she /her hair/ is going grey - она седеет

    to go mad /mental/ - сойти с ума

    to go queer in the head - а) помешаться; б) почувствовать головокружение

    to go wrong - а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ( о пище)

    he went hot and cold - его бросало то в жар, то в холод

    a man gone ninety years of age - человек, которому за 90

    to go Conservative - стать /сделаться/ консерватором

    to go apprentice - сделаться подмастерьем /учеником/

    3) оставаться в каком-л. положении

    to go unpunished - быть /оставаться/ безнаказанным

    to go free /scot-free/ - оставаться свободным

    4) издавать внезапный или отчётливый звук

    to go pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть

    to go snap - треснуть; с треском сломаться

    to go flop - а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться

    to go fut, to go phut - а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться

    to go to bed /to sleep/ - ложиться спать

    to go to bye-bye - детск. идти бай-бай

    to go the round of - а) совершать обход; б) циркулировать (о слухах и т. п.); переходить или передаваться из уст в уста

    to go foreign - мор. жарг. уйти в заграничное плавание

    to go far - а) хватить надолго; those potatoes won't go far when there are 10 people to feed - картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (принятого, допустимого); you've gone too far! - ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far - мальчик умный и многого добьётся

    to go a long /good, great/ way - а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным (о деньгах, продуктах)

    far gone - а) в последней стадии ( болезни); б) совершенно безумный; в) сильно пьяный; опьяневший

    as /so/ far as it goes - поскольку дело касается, что касается, что до

    it will go hard /ill/ with him - ему придётся плохо /туго/

    to go smb. better - превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.

    to go dry - амер. а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [см. тж. III А 2, 2)]

    to go wet - амер. а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить

    to go steady - иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/

    to go bail - а) юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог (за кого-л.); б) разг. ручаться

    go bail that... - ручаюсь, что...

    to go downhill - а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться (о здоровье, материальном положении)

    to go abroad - получить известность [см. тж. I 2], распространиться ( о слухах)

    to go to the country - распустить парламент и назначить новые выборы [см. тж. I 2]

    to go to Canossa - пойти в Каноссу, публично унижаться (перед кем-л.), испрашивая прощение

    to let /to leave/ go - а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! - отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы

    let it go at that! - довольно!, будет!, пусть это так и останется!

    I've let my music go - я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой

    to let judgement go by default - юр. заочно решить в пользу истца ( ввиду неявки ответчика)

    go easy /slow/! - осторожнее!, потише! [ср. тж. I 1]

    to go easy on smth. - амер. быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.

    to go solid - амер. полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно

    to be going some - амер. быстро /успешно/ продвигаться вперёд

    to be going strong - а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/

    to go one's (own) way /gate/ - идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему

    to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ - плыть по течению

    to go with the times /the tides/ - идти в ногу со временем

    to go against the stream /the tide/ - а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [см. тж. II Б 6 1)]

    to go on one's marks - спорт. выходить на старт

    as you go!, as she goes! - мор. так держать!

    to go down the drain - быть истраченным впустую [см. тж. drain I ]

    to go over the top - а) воен. разг. идти в атаку ( из траншей); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг

    to let oneself go - дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься

    to go off the deep end - а) волноваться, приходить в возбуждение; б) амер. действовать сгоряча, принять необдуманное решение

    to go out of one's mind /senses/ - а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения

    to go off one's head /груб. chump, nut/, to go round the bend - сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный

    to go off at a tangent - сорваться, странно себя повести или высказаться

    to go off the hooks - а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться

    to go out of the world - умереть, покинуть бренный мир

    to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one's last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one's long rest, to go to one's own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир

    to go west - а) закатываться ( о солнце); б) умереть, скончаться; в) исчезнуть, пропасть

    to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ - а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть

    to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles - разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом

    go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! - пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!

    go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack - амер. груб. проваливай!, не мешай!

    to go the pace - а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни

    to go all out - а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил

    to go out of hand - а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) амер. действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать

    to go all /to great/ lengths - идти на всё

    to go the whole hog - а) делать (что-л.) основательно, доводить ( дело) до конца; б) ни перед чем не останавливаться, идти на всё

    to go (home) to smb.'s heart - опечалить /огорчить/ кого-л.

    to go home - а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания

    to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ - закутить, запить, загулять

    go while the going's good - убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/

    to go it - а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь

    go it! - ≅ давай, давай!, валяй! ( выражает поощрение к действию)

    to go it alone - действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность

    if no one can help, I'll go it alone - если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/

    to go it blind - действовать вслепую; поступать опрометчиво

    go along with you! - а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!

    there you go! - ну (вот) поехал(а)!, опять (выражает досаду, недовольство)

    there he [she] goes! - ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ( восклицание удивления или неодобрения)

    don't you go all polite on me! - откуда такая вежливость?

    there it goes! - ≅ смотри(те)!, слушай(те)! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)

    here goes! - а) ну, начали!; б) была не была!

    go by! - карт. пас!

    that /it/ goes for all of us - тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/

    it /that/ goes without saying - само собой разумеется, совершенно очевидно

    how goes it? - как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?

    how goes the world with you? - как идут у вас дела?

    to go a-begging /begging/ - а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ( о должности)

    to go a-wool-gathering - быть рассеянным, витать в облаках

    to go against the grain /the hair/ - быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать

    to go to seed - а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься

    go like this with your left foot! - сделай левой ногой так!

    to go like blazes - мчаться, нестись во весь опор

    to go like sixty /split/ - амер. мчаться, нестись во весь опор

    НБАРС > go

  • 7 run

    1. [rʌn] n
    I
    1. 1) бег, пробег

    at a run - бегом [см. тж. ]

    to cross exposed areas at a run - воен. преодолевать открытые участки перебежками

    on the run - а) на ходу, в движении; to be on the run all day - быть весь день в бегах; б) второпях; [см. тж. 2) и 3)]

    to keep smb. on the run - а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя

    to break into a run - побежать, пуститься бегом

    to make a run for it - а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. (под пулями и т. п.)

    he took a short run and cleared the fence - он разбежался и перепрыгнул через забор

    there was no run left in me - я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать

    2) бегство; беспорядочное отступление

    to be on the run - поспешно отступать, бежать [см. тж. 1) и 3)]

    to keep the enemy on the run - воен. не давать противнику закрепляться ( в ходе преследования)

    3) побег; нахождение в бегах

    the criminal was on the run - преступник был в бегах [см. тж. 1) и 2)]

    he is on the run from the police - он скрывается /бегает/ от полиции

    4) короткая прогулка (пешком, на лошади и т. п.); пробежка

    to go for a run - а) пробежаться; б) проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)

    to go for a short run before breakfast - а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую (автомобильную, верховую и т. п.) прогулку перед завтраком

    to give smb. a run - дать пробежаться

    I was giving my dog a run in the park - я пустил свою собаку побегать в парке

    2. короткая поездка

    good run! - счастливого пути!

    3. рейс, маршрут

    ship's run - маршрут /рейс/ корабля

    the boat was taken off its usual run - судно было снято со своего обычного рейса

    4. 1) переход

    trial run - испытательный пробег [см. тж. II 1]

    it is a two hour's run from London - это находится в двух часах езды от Лондона

    2) ж.-д. перегон, прогон
    3) ав. полёт; перелёт
    5. 1) пройденное расстояние; отрезок пути
    2) ж.-д. пробег (локомотива, вагона)
    3) ав. отрезок трассы
    6. ав. пробег ( при посадке); разбег ( при взлёте)
    8. период, отрезок ( времени), полоса

    a run of success [of good luck] - полоса успеха [везения /удачи/]

    a run of ill luck - несчастливая полоса, полоса невезения

    9. 1) направление

    the run of the mountains is S.W. - горы тянутся на юго-запад

    2) геол. направление рудной жилы
    10. партия ( изделий)
    11. тираж (книги и т. п.)
    1) единица счёта
    2) перебежка
    3) очко за перебежку
    13. 1) стадо ( животных)
    2) стая ( птиц)
    3) косяк ( рыбы)
    14. карт. ряд, серия

    a run of cards - карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» ( в покере)

    15. средний тип, сорт или разряд

    the general run of smth. - что-л. обычное /среднее/

    an ordinary run of cloth - обыкновенный /стандартный/ сорт ткани

    the common /general, ordinary/ run of men - обыкновенные люди

    out of the run - необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный

    above the ordinary run of mankind - необыкновенный, незаурядный

    not like the common run of girls - не такая, как все девушки

    16. спрос

    a run on rubber [on a book] - большой спрос на резину [на книгу]

    the book had a considerable run - книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась

    a run on the bank - ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка

    17. разг. разрешение, право пользоваться (чем-л.)

    to have the run of smb.'s house - иметь право распоряжаться в чьём-л. доме

    to give smb. the (free) run of one's house [books] - разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами]

    I had the run of a well-stocked library - в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека

    18. 1) загон (для овец и т. п.)
    2) вольер (для кур и т. п.)
    3) австрал. пастбище, особ. овечье
    4) австрал. скотоводческая ферма
    19. амер. ручей, поток
    20. 1) сильный прилив, приток (воды и т. п.)
    2) амер. ток ( жидкости); истечение
    21. уклон, трасса
    22. обвал, оползень
    23. труба, жёлоб, лоток ( для воды)
    24. длина (провода, труб)

    a 500 ft run of pipe - пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов

    25. размер ( стиха)
    26. 1) ход рыбы на нерест
    2) нерестящаяся рыба
    27. марш ( лестницы)
    28. мор. кормовое заострение ( корпуса)
    29. муз. рулада
    II
    1. ход, работа, действие (мотора, машины)

    test /trial/ run - испытание (машины, оборудования и т. п.) [см. тж. I 4, 1)]

    an experimental run to test the machinery - опытный /пробный/ запуск агрегата

    2. течение, ход (событий и т. п.)

    the run of the disease - ход /течение/ болезни

    the usual /ordinary/ run of things - обычное положение вещей

    the run of the market - ком. общая тенденция рыночных цен

    3. демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля)

    the first run of the film - премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран

    4. провоз ( контрабанды)
    5. ав. заход на цель (тж. bombing run)
    6. амер. спустившаяся петля ( на чулке)
    7. серия ( измерений)

    at a run - подряд, один за другим [см. тж. I 1, 1)]

    in the long run - в конце концов; в конечном счёте; в общем

    to go with a run - ≅ идти как по маслу

    prices [temperature] came down with a run - цены [температура] резко упали [упала]

    to give smb. /to let smb. have/ a good run for his money - а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п.

    it's all in the day's run - это всё обычно, мы ко всему этому привыкли

    the run of one's teeth - бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)

    2. [rʌn] a
    1. жидкий; расплавленный; растопленный
    2. вылитый в расплавленном состоянии; литой
    3. отцеженный, отфильтрованный
    4. разг. контрабандный
    5. нерестящийся

    run fish - рыба, пришедшая в пресную воду на нерест

    6. спец. мягкий

    run coal - мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь

    7. диал. свернувшийся, скисший ( о молоке)
    3. [rʌn] v (ran, run)
    I
    1. бежать, бегать

    to run fast [slowly, as hard as one can, like a deer] — бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень]

    to run a mile — пробежать милю [ср. тж. II А 6, 2)]

    to run about the streets [the fields] — бегать /носиться/ по улицам [по полям]

    to run at smb.'s heels — бежать рядом ( о собаке)

    to run past smb. — пробежать мимо кого-л.

    to run after smb. — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.

    run after smth. — бежать за чем-л.

    to run for smb. — сбегать за кем-л.

    to run to smb. for help — побежать к кому-л. за помощью

    she always runs to me in case of trouble — когда у неё неприятности, она всегда прибегает /обращается/ ко мне

    I must run now — я должен уже бежать, мне пора (уходить)

    2. гнать, подгонять

    he ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения

    3. убегать, спасаться бегством (тж. run away, run off)

    to run from smb., smth. — убегать от кого-л., чего-л.

    to run for itразг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве

    to run for one's life /for dear life/ — разг. бежать /удирать/ изо всех сил

    to run before the seaмор. уходить от волны

    to run out of rangeвоен. выходить за пределы досягаемости ( огня)

    4. 1) двигаться, катиться, скользить

    to run on rails — ходить /двигаться/ по рельсам

    to run off the railsа) сойти с рельсов (о поезде, трамвае); б) сбиться с пути (праведного); в) ≅ с катушек долой

    the ship ran before the wind — а) корабль плыл с попутным ветром; б) мор. корабль шёл на фордевинд

    life runs smoothly for her — её жизнь течёт гладко /спокойно/

    2) амер. разг. катать в автомобиле (кого-л.)
    5. 1) ходить, следовать, курсировать, плавать

    to run every three minutes [daily] — ходить каждые три минуты [ежедневно]

    to run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания

    to run straight forмор. идти прямо в

    to run off the courseмор. сбиваться с курса

    to run in with the shoreмор. идти вдоль берега

    2) двигаться, идти ( с определённой скоростью)

    this train runs at 50 miles an hour — этот поезд делает /идёт со скоростью/ пятьдесят миль в час

    we run from forty to fifty miles a day — мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день

    3) съездить (куда-л.) на короткий срок

    to run up to town (for a day or two)съездить в город (обыкн. в Лондон) (на день-два)

    to run up and visit smb. — съездить к кому-л. погостить

    to run down to the country — съездить в деревню /в провинцию/ (обыкн. из Лондона)

    4) ав. совершать пробег, разбег
    5) ав. заходить на цель
    6. 1) бежать, лететь, протекать ( о времени)

    time runs fast — время бежит /летит/

    2) идти, происходить (о событиях и т. п.)
    7. проноситься, мелькать

    thoughts run in /through/ one's head [mind] — мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]

    8. (быстро) распространяться

    a rumour ran through the town — по городу разнёсся /распространился, пополз/ слух

    the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой

    a murmur ran through the ranks — ропот пробежал /прокатился/ по рядам

    a cheer ran down the line — возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю

    I felt the blood running to my head — я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову

    9. 1) тянуться, простираться, расстилаться

    to run north and south — тянуться /простираться/ на север и на юг

    this line runs from... to... — этот маршрут проходит от... до..., эта линия соединяет...

    2) ползти, виться ( о растениях)
    10. проводить, прокладывать
    11. 1) быть действительным на определённый срок
    2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территории

    so far as British justice runs — там, где действует британское правосудие

    3) иметь хождение ( о деньгах)
    4) сопровождать в качестве непременного условия

    a right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)

    12. 1) течь, литься, сочиться, струиться

    this river runs smoothly — эта река течёт плавно /спокойно/

    wait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода

    blood ran in torrents — кровь текла /лилась/ ручьём

    till the blood ran — пока не потекла /не показалась/ кровь

    tears ran down her cheeks — слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/

    her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы

    the kettle is beginning to run — чайник закипает /льётся через край/

    the scolding ran off him like water off a duck's back — его ругают, а с него как с гуся вода

    2) протекать, течь

    this tap [barrel, pen] runs — этот кран [бочонок, эта ручка] течёт

    his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу

    his eyes run — у него слезятся /гноятся/ глаза

    3) разливаться, расплываться
    4) таять, течь
    5) (into) сливаться, переходить (во что-л.)

    to run into one — сливаться, объединяться воедино

    to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно

    13. лить, наливать

    to run water into a bath-tub — наливать воду в ванну, напускать ванну

    14. 1) вращаться

    a wheel [a spindle] runs — колесо [шпиндель] вращается

    to run (up)on an axis — а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси

    2) (on, upon) касаться (какой-л. темы и т. п.)

    his mind kept running on the problem — его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме

    our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях

    3) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.)
    15. гласить

    the story runs that (the bank will close) — говорят, что (банк закроется)

    the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит

    16. проходить; преодолевать ( препятствие)

    to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги

    17. линять
    18. амер., австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дёргать (кого-л.)
    19. стр. покрывать штукатуркой
    II А
    1. руководить (учреждением и т. п.); вести (дело, предприятие и т. п.)

    to run a business — вести дело, управлять предприятием

    to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике

    to run a theatre — руководить театром, быть директором театра

    to run the house (for smb.) — вести (чьё-л.) хозяйство

    to run the showразг. заправлять (чем-л.)

    who is running the show?разг. кто здесь главный?

    2. 1) управлять ( автомобилем); водить (автобус и т. п.)

    to run the engine — запускать двигатель /мотор/

    to run a car into a garage [off the road] — поставить автомобиль в гараж [съехать на обочину]

    2) водить корабль без конвоя ( во время войны)
    3. ставить ( опыт); производить ( испытания)

    to run (the) trialsмор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания

    4. работать, действовать ( о машине)

    the motor runs smoothly [very nice] — мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]

    you mustn't let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/

    an engine that runs at a very high speed — мотор, работающий на больших скоростях

    5. 1) пускать ( линию); открывать (трассу, сообщение)

    an express train runs between these cities — между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/

    2) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршруту
    6. 1) проводить (соревнования, бега, скачки; тж. run off)

    we are running a competition to find new dancers — мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров

    2) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках)

    to run (a race over) a mile — участвовать в беге на одну милю [ср. тж. I 1]

    3) занимать место (в соревнованиях и т. п.)

    to run second [third] — прийти вторым [третьим]

    my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/

    also ranтакже участвовала (в соревнованиях и т. п.о лошадях), но не заняла призового места [см. тж. ]

    7. 1) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм)
    2) идти (о пьесе, фильме)

    the film runs for nearly 21/2 hours — фильм идёт почти два с половиной часа

    8. 1) перевозить, транспортировать ( груз)

    to run smb. into London — отвезти кого-л. в Лондон

    2) провозить контрабандой

    to run liquor [drugs, arms] — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие]

    9. 1) преследовать, травить (зверя и т. п.)

    to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться

    2) преследовать ( по суду)
    10. подвергаться (риску, опасности)

    to run risks /hazards, chances/ — рисковать

    we ran a chance of getting no dinner — мы могли /нам грозило, мы рисковали/ остаться без обеда

    you run the danger of being suspected of theft — есть опасность, что вас заподозрят в краже

    11. печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале)

    to run a story on the third page — помещать /давать/ рассказ на третьей странице

    12. 1) баллотироваться ( на пост)

    to run for parliament [for office, for president] — баллотироваться в парламент [на (какую-л.) должность, на пост президента]

    2) выставлять ( кандидатуру)

    to run a candidate — выставлять /выдвигать/ кандидата

    13. выполнять ( поручение)

    to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках

    to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.

    14. болтать; распускать ( язык)
    15. спускаться ( о петле)
    16. смётывать (платье и т. п.); сшить на скорую руку (тж. to run up)
    17. идти ( на нерест)
    18. 1) плавить ( металл)
    2) лить, отливать ( металл)
    19. отставать ( о коре деревьев)
    20. ударить ( по шару), покатить ( шарв биллиарде)
    21. диал.
    1) скисать, свёртываться ( о молоке)
    2) квасить, приводить к свёртыванию ( молоко)
    II Б
    1. to run across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.

    I ran across him in the street — я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице

    2. to run against smth. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.

    to run against a rock — наскочить на скалу, удариться о скалу

    3. to run against smb. идти, действовать, выступать против кого-л.
    4. to run smth. against smth. столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.

    to run one's head against a wall — а) стукнуться головой о стену; б) прошибать лбом стену

    5. to run smb., smth. against smb. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.
    6. to run at smb., smth. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.

    to run at smth. with a knife — броситься на кого-л. с ножом

    7. to run into smth.
    1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.

    to run into a wall [into a tree, into a boulder] — налететь на стену [на дерево, на камень]

    to run into a galeмор. попасть в шторм

    climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/

    2) попадать в какое-л. положение

    to run into danger [into mischief, into trouble] — попасть в опасное положение [в беду]

    we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки

    3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммой

    the damages ran into thousands — компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/ (фунтов)

    the ship runs into so many tons displacementмор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн

    8. to run into smb. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.

    to run slap into smb. — разг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.

    9. to run smth., smb. into smth.
    1) втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.
    2) вводить, ставить; кого-л. в что-л.

    to run smb. into expense — ввести кого-л. в расход

    to run smb. into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение

    10. to run smth., smb. into smth., smb. столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.
    11. to run on smth. = to run upon smth.
    12. to run out of smth. истощать запас чего-л.; иссякать (о запасах и т. п.)

    to run out of ammunitionвоен. израсходовать боеприпасы

    to run out of altitudeав. терять высоту полёта

    13. to run smth. over smth., smb. проводить чем-л. по чему-л., кому-л.

    to run one's hand [fingers] (down [up]) over his face [her] — провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по его лицу [по ней]

    to run an eye over smth., smb. — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.

    he ran a rapid eye over the papers — он бросил быстрый взгляд на бумаги /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/

    14. to run smth. through smth. продевать, пропускать что-л. через что-л.

    to run a thread through an eyelet — продеть нитку в ушко /в петлю/

    to run one's fingers [a comb] through one's [smb.'s] hair — провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам

    to run a pen [a pencil] through smth. — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]

    15. to run smth. through smb., to run smb. through with smth. пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.

    to run a sword through smb., to run smb. through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой

    16. to run through smth.
    1) бегло прочитывать /просматривать/ что-л.

    to run through the text [papers] — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/

    2) разг. повторять (особ. вкратце)

    would you mind running through your proposals? — пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения

    3) репетировать
    4) тратить

    to run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/

    17. to run over smth.
    1) бегло просматривать, пробегать (что-л. глазами)

    to run over a text [one's part, the names] — просматривать текст [свою роль, список имён]

    2) повторять
    3) репетировать; прослушивать актёра, читающего роль

    just run over my lines with me before the rehearsal begins — пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)

    18. to run to smth.
    1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.

    to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир

    to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным

    to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно

    to run to forgeryпойти на подделку (подписи, документов)

    2) достигать (суммы, цифры)

    that will run to a pretty penny — это влетит /встанет/ в копеечку

    3) хватать, быть достаточным
    19. to run (up)on smth. неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.

    to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия

    to run on a mineмор. наскочить на мину

    20. to run smth. (up)on smth. натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.
    21. to run smb. up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.

    to run smb. up to town — отвезти кого-л. в город (обыкн. в Лондон)

    22. to run with smb. преим. амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.

    a ram running with ewes — баран, пасущийся с овечками

    23. to run counter to smth. противоречить, идти вразрез с чем-л.
    III А
    1. становиться, делаться

    to run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать

    my imagination ran dry — моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла

    to run highа) подниматься ( о приливе); б) волноваться ( о море); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться ( о страстях); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать ( о ценах)

    the tide is running strong — вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается

    to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться

    supplies ran low — запасы были на исходе /кончались/

    his funds [stores] are running low — его фонды [запасы] подходят к концу

    to run short — истощаться, подходить к концу

    I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег

    to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие

    2. быть, являться

    the apples [pears] run large /big/ this year — в этом году яблоки [груши] крупные

    they run in all shapes — они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/

    to run in the blood /in the family/ — быть наследственным

    courage [the collecting spirit, fondness for music] runs in the family — храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] — это у них семейное

    3. иметь

    I think I am running a temperature — мне кажется, что у меня (поднимается) температура

    he always runs a fever if he gets his feet wet — его всегда лихорадит, если он промочит ноги

    an also ran — неудачник [см. тж. II А 6, 3)]

    to run riot см. riot I

    to run the show — распоряжаться; быть во главе; ≅ командовать парадом

    to run smth. close — быть почти равным (по качеству и т. п.)

    to run smb. close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.

    to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности

    to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать со всех ног; улепётывать

    to run foul (of)а) мор. столкнуться ( с другим судном); б) ист. брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт

    to run oneself [smb.] into the ground — измотать себя [кого-л.]; совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)

    to run smb. ragged см. ragged

    to run to seed см. seed I

    to run a mile (from) — бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л.

    he was a bore whom everyone ran a mile from — он был занудой, от которого все старались избавиться

    to run it /things/ fine — иметь в обрез (времени, денег)

    to run out of steam см. steam I 3

    to run rings round см. ring1 I

    to run before the hounds — забегать вперед, опережать события

    to run the wrong hare — просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу

    to run agroundмор. а) сесть или посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег

    to run ashoreмор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу

    to run a line [a rope] ashore — передать /бросить/ конец [трос] на берег

    to run with the hare and hunt with the houndsпосл. ≅ служить и нашим и вашим; вести двойную игру

    he who runs may readпосл. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ (о чём-л. лёгком, доступном для понимания)

    НБАРС > run

  • 8 go

    I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone
    1)
    а) идти, ехать, двигаться

    We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.

    Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.

    The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.

    Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?

    I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.

    My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.

    As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.

    The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.

    You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.

    Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.

    I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.

    The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.

    The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.

    I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.

    It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.

    I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.

    I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.

    This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.

    Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!

    The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.

    There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.

    to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие

    He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.

    в) уходить, уезжать

    Please go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.

    I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.

    There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.

    Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?

    At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.

    Syn:
    г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой целью

    to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать

    to go to press — идти в печать, печататься

    You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.

    д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)

    The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.

    The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.

    ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагом

    to go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги

    2)
    а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.

    the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны

    She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.

    б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)
    3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. целью

    When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.

    4)
    а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)

    The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.

    б) выходить (куда-л.)

    This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.

    5) происходить, случаться, развиваться, проистекать

    The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.

    The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.

    The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.

    What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?

    Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.

    6)

    The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.

    Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.

    I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.

    You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.

    б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)

    The platform went. — Трибуна обрушилась.

    About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.

    The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.

    My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.

    Syn:
    в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)

    The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.

    7) разг. умирать, уходить из жизни

    to go to one's own place — умереть, скончаться

    to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик

    Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.

    Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.

    The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.

    I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.

    8)
    а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)

    The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.

    Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.

    The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.

    Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.

    All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.

    б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)

    This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.

    I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?

    Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.

    That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.

    в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)

    This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.

    This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).

    He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.

    "How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".

    10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)

    I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.

    11) проходить, пролетать ( о времени)

    This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.

    Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.

    Summer is going. — Лето проходит.

    One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.

    12)
    а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)

    Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.

    Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.

    Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.

    б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)

    We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.

    The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.

    All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.

    One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.

    This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.

    They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.

    14)
    а) издавать (какой-л.) звук

    to go bang — бахнуть, хлопнуть

    to go crash / smash — грохнуть, треснуть

    Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.

    Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.

    Crack went the mast. — Раздался треск мачты.

    Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.

    The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.

    15)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста

    Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.

    16)

    My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.

    He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.

    - from the word Go

    anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт

    Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.

    Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.

    в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.

    The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.

    All systems go. — Всё работает нормально.

    She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.

    Syn:
    18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)

    to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить

    There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.

    Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.

    This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.

    The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.

    19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)

    Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.

    I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.

    20) разг. говорить
    21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)

    He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.

    22) ( go after)
    а) следовать за (кем-л.); преследовать

    Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.

    б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)

    Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.

    I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.

    в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя
    23) ( go against)
    а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)

    to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру

    I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.

    It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.

    The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.

    Syn:
    б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)

    One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.

    If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?

    24) ( go at) разг.
    а) бросаться на (кого-л.)

    Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.

    Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.

    The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.

    25) ( go before)
    а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)

    When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    б) предлагать (что-л.) на рассмотрение

    Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.

    Syn:
    26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)
    27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)

    The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.

    28) ( go beyond)
    а) превышать, превосходить (что-л.)

    The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.

    Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.

    б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)

    I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.

    I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.

    - go beyond caring
    - go beyond endurance
    - go beyond a joke
    29) (go by / under) называться

    to go by / under the name of — быть известным под именем

    Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.

    He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.

    30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)

    to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила

    You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.

    You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.

    I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.

    Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.

    31) ( go for)
    а) стремиться к (чему-л.)

    I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.

    б) выбирать; любить, нравиться

    The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.

    She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.

    в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)

    The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.

    The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.

    г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)

    I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.

    д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)

    He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.

    е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)

    that goes for me — это относится ко мне; это мое дело

    I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.

    - go for broke
    - go for a burton
    32) ( go into)
    а) входить, вступать; принимать участие

    He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.

    He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.

    The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.

    Syn:
    take part, undertake
    б) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)

    the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом

    I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.

    в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)

    He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.

    He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.

    Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.

    г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)

    to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки

    She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.

    д) расследовать, тщательно рассматривать, изучать

    We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.

    - go into details
    - go into detail
    - go into abeyance
    - go into action
    33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)

    I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.

    34) ( go over)
    а) перечитывать; повторять

    The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.

    He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.

    Syn:
    б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр

    We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.

    I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.

    Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.

    We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.

    35) ( go through)

    It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.

    б) пережить, перенести (что-л.)

    All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.

    Syn:
    в) проходить (какие-л. этапы)

    The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.

    д) осматривать, обыскивать

    The girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.

    е) износить до дыр (об одежде, обуви)
    ж) поглощать, расходовать (что-л.)
    36) ( go to)
    а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)

    She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.

    б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)

    The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.

    The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.

    The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.

    And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…

    в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)

    These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.

    Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.

    This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.

    г) составлять, равняться (чему-л.)

    Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.

    How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?

    д) брать на себя (расходы, труд)

    Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.

    Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.

    The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.

    37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)

    This word goes under G. — Это слово помещено под G.

    38) ( go with)
    а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. стороне

    My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.

    б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)

    Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.

    Syn:
    в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)

    The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.

    г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)

    The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.

    39) ( go upon)
    а) разг. использовать (что-л.) в качестве свидетельства или отправного пункта

    You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.

    б) брать в свои руки; брать на себя ответственность

    I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.

    40) (go + прил.)

    He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.

    She went pale. — Она побледнела.

    He went bankrupt. — Он обанкротился.

    Syn:
    б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянии

    We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.

    Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.

    The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.

    It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.

    Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.

    42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.

    The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.

    He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.

    Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.

    - go across
    - go ahead
    - go along
    - go away
    - go back
    - go before
    - go by
    - go down
    - go forth
    - go forward
    - go together
    ••

    to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми

    to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах

    to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных

    to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам

    Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!

    - go far
    - go bush
    - go ape
    - go amiss
    - go dry
    - go astray
    - go on instruments
    - go a long way
    - go postal
    - Go to!
    - Go to it!
    - let it go at that
    - go like blazes
    - go with the tide
    - go with the times
    - go along with you!
    - go easy
    - go up King Street
    - go figure
    - go it
    - go the extra mile
    - go to the wall
    2. сущ.; разг.
    1) движение, хождение, ходьба; уст. походка

    He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.

    2)
    а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение

    The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.

    Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.

    Syn:
    б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа

    Believe me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.

    3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)

    queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий

    4)

    Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.

    - have a go
    Syn:
    б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)

    Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.

    в) приступ, припадок ( о болезни)
    5)
    а) количество чего-л., предоставляемое за один раз
    б) разг. бокал ( вина); порция ( еды)

    "The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)

    б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)
    7) разг.
    а) успех, успешное дело
    б) соглашение, сделка
    ••

    all the go, quite the go — последний крик моды

    first go — первым делом, сразу же

    II [gɔ] сущ.; япон.
    го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию)

    Англо-русский современный словарь > go

  • 9 run

    [rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run
    1)
    а) бежать, бегать

    I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.

    He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.

    The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.

    I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.

    He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.

    Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.

    Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.

    Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.

    б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений

    Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.

    в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать

    The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.

    I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.

    If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.

    Syn:
    2)
    а) преследовать; гнать
    б) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонять

    The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.

    to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения

    He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.

    You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.

    г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)

    There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.

    3)
    а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда

    I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.

    б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене
    4)
    а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)
    б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)

    to run late — опоздать, прийти не по расписанию

    The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.

    The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.

    Syn:
    5)

    Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.

    On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.

    We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.

    б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)
    6)
    а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)

    They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.

    She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.

    в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим

    I can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.

    7)
    а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения

    The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.

    б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)

    I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.

    Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.

    There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.

    в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)
    8) = run over, = run up совершать краткое путешествие

    During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.

    9)
    а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)

    The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.

    Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?

    б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)
    10)
    а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)

    The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.

    б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)

    He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.

    11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)

    She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.

    I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.

    She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.

    His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.

    Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.

    Syn:
    12)
    а) вращаться, крутиться

    In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.

    Syn:
    б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)

    I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.

    The film began to run. — Начался фильм.

    13)
    а) литься, струиться, течь

    The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.

    Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.

    б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)

    The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.

    Syn:
    в) протекать, течь; переполняться ( о сосудах); наполняться ( о ванне)
    Syn:
    14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)

    Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.

    15)
    а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)

    The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.

    Syn:
    б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)
    16)
    а) скользить, легко двигаться, идти гладко

    The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.

    б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)

    to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой

    Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.

    17)
    а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.

    A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.

    He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?

    Syn:
    б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)
    18) спорт.
    а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)
    Syn:
    б) проводить (бега, гонки, скачки)

    The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.

    в) заявлять ( лошадь) на скачки

    No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.

    19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)

    The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.

    20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)

    The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.

    21)
    а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах

    Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.

    22) амер. навязывать, расхваливать, рекламировать

    I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.

    A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.

    The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.

    Syn:
    24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
    25)
    а) быстро вырастать, давая семена
    26)

    Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.

    27) работать, функционировать

    One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.

    The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.

    28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)

    phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове

    It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.

    My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.

    29)
    а) проходить, бежать, лететь

    Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.

    Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.

    Syn:

    The night was almost run. — Ночь почти прошла.

    Syn:
    come to an end, expire
    30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)

    The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.

    Syn:
    31)
    а) идти (о пьесе, фильме)

    This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.

    б) показывать (пьесу, фильм)
    32)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)

    Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.

    34)
    а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться

    The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.

    Syn:
    б) печатать, публиковать

    The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.

    35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)

    I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.

    36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равняться

    Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.

    The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.

    The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.

    The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.

    The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.

    The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.

    Syn:

    The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.

    38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)

    We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.

    She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.

    Syn:
    39)
    а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)

    The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.

    б) разг. проскочить ( на красный свет)

    Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.

    40)
    а) сшивать на скорую руку, смётывать
    в) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде
    41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)

    I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.

    Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.

    42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)

    Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.

    43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать

    Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.

    Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.

    You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.

    Syn:
    44) ввести (кого-л.) в общество
    45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию

    I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.

    I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.

    47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)
    48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения
    49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,
    Syn:
    50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции
    51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)
    52) подтасовывать, фальсифицировать
    Syn:
    53)
    а) вырезать ( знак), рисовать, чертить ( линию) на поверхности
    б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)
    Syn:
    54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)
    55) объединять, соединять

    The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.

    Syn:
    56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)

    The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.

    57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)
    58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)

    The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.

    Syn:
    59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)

    In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.

    60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)

    I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.

    I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.

    61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)

    All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.

    62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)

    I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.

    This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.

    63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)

    Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?

    Syn:
    bang I 2. 8), bump, barge, knock
    64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)
    65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)

    His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.

    66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)

    Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.

    67) ( run through) промотать ( деньги)
    68) (run + прил.) становиться, делаться

    The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.

    The roads ran wild. — Дороги заросли.

    Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.

    - run low
    - run cold
    - run mad
    - run hot
    Syn:
    69) держать, мыть ( под краном)
    накапливаться, образовываться ( о долге)

    It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.

    71)
    а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)
    б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)

    Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.

    72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, форму

    His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.

    73)
    а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)
    Syn:
    б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору
    74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)
    Syn:
    75)
    а) истекать (чем-л.)

    His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.

    The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.

    Syn:
    - run ashore
    - run aground
    - run foul of
    - run short
    - run counter
    - run about
    - run along
    - run around
    - run away
    - run back
    - run down
    - run in
    - run off
    - run on
    - run out
    - run over
    - run round
    - run through
    - run up
    ••

    to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить

    - run to form
    - run off the rails
    - run for luck
    - run messages
    - run it close
    - run it fine
    - run smth. close
    - run smb. close
    - run too far
    - run the gantlope
    - run oneself into the ground
    - run away with the idea
    2. сущ.
    1)
    а) бег, пробег, пробежка

    to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться

    We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.

    Syn:
    б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)
    в) гон; забег ( на скачках)
    2) короткая поездка, небольшое путешествие

    Let's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.

    Syn:
    3)
    а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)
    б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)
    в) ж.-д. отрезок пути; прогон
    Syn:
    5)
    а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха
    б) авиа заход на цель

    The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.

    а) полёт, перелёт; рейс

    I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.

    б) расстояние, пролетаемое самолётом
    7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара

    Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.

    8) регулярный обход, объезд

    At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.

    9) амер.
    а) ручей, речушка
    Syn:
    б) сток, водослив
    Syn:
    в) поток, сильный прилив
    10) струя песка, обвал, оползень
    Syn:
    12) муз. рулада
    13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)

    Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.

    We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.

    Syn:
    14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы
    16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)

    I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.

    Syn:
    17) непрерывная серия, последовательность
    18) рыба, идущая на нерест

    run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года

    20) горн. поезд или ряд вагонеток ( в шахте)
    21) ( the run) разг. приступ поноса
    22)
    а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах

    In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.

    б) спрос (на какой-л. товар)

    The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.

    в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)
    23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей

    This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.

    The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.

    24)
    а) ток ( жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени

    It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.

    б) нефт. погон, фракция
    25)
    а) ход, работа, действие (машины, двигателя)

    Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.

    в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)
    26) нечто среднее, стандарт; большинство

    common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс

    We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.

    a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей

    27) выводок (о детёнышах животных, птиц)
    Syn:
    28) партия товара, класс товара

    The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.

    run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров

    30) тропа, проложенная животными
    31) нора, убежище

    The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.

    Syn:
    32)

    Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.

    б) австрал. (овечье) пастбище
    в) австрал. скотоводческая ферма
    33) уклон; трасса
    34) ( runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
    35)
    а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)
    б) горн. бремсберг, уклон
    36) мор. кормовое заострение ( корпуса)
    37) направление; тенденция развития

    We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.

    Syn:
    38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)

    You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.

    Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.

    Syn:
    39) амер. переселение колонистов на новые земли
    40) австрал.; новозел. стрижка овцы
    ••

    the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)

    in the long run — в конце концов; в общем

    to get the runпреим. австрал.; разг. быть уволенным с работы

    - be on the run
    - do smth. on the run
    - have smb. on the run
    - get smb. on the run
    - keep smb. on the run
    3. прил.
    2) мор. сбежавший, дезертировавший
    3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)
    4) шотл. туго затянутый ( об узле)
    5) горн. мягкий
    6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)
    Syn:
    coagulated, clotted
    7) разг. контрабандный ( о товаре)
    Syn:
    8)
    9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    Syn:
    hunted, chased
    10) продолжающийся, непрерывный
    Syn:
    11) (- run) происходящий ( определённым образом)

    Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.

    Англо-русский современный словарь > run

  • 10 do

    I
    1. [du:] n (pl dos, do's [du:z])
    1. разг. обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»

    the scheme was a do from the start - план с самого начала был сплошной липой

    2. разг. развлечение, веселье; вечер
    3. разг.
    1) сделка
    2) участие, доля

    fair do's /dos/! - всем поровну!

    that's not fair do's - это несправедливо, доли неравные

    4. австрал. разг. удача, успех
    5. разг. обслуживание

    do's /dos/ and don'ts - а) правила, нормы; the dos and don'ts of polite manners - правила поведения /хорошего тона/, этикет; he's in one of his do's - на него нашло; б) предписания и запреты

    a diet with numerous dos and don'ts - диета с многочисленными предписаниями и запретами

    2. [du: (полная форма); dʋ,də,d (редуцированные формы)] (did, done; 3-е л. ед. ч. наст. вр. does)
    I
    1. 1) делать, производить действие

    what are you doing? - что вы делаете?

    he has done much for me - он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу

    what can I do for you?, can I do anything for you? - чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?

    do as you are told - делайте, что вам велят /как вам говорят/

    what shall I do next? - что мне делать дальше?

    there's nothing to be done - делать нечего, ничего не поделаешь

    it can't be done! - это невозможно /немыслимо/!

    he won't do anything to you - он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя

    what is to be done? - что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?

    what is to do? - прост. а) что же делать?; б) в чём дело?

    do what we would the boat was slowly sinking - несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться

    she didn't know what to do with herself - она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/

    he didn't know what to do with his hands - он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок

    2) делаться, происходить

    there's nothing doing - а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно

    what's the weather doing? - как там погода?

    he came to see what was doing - прост. он пришёл посмотреть, что делается /происходит/

    3) поступать, делать

    to do well - поступать хорошо [ср. тж. II Б 1]

    you did well to refuse his invitation - вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения

    to do right [wrong] - поступать правильно [неправильно]

    what are you going to do about it? - как вы думаете в этом случае поступить?

    that's not done, those things are not done - так не поступают

    that's quite commonly done - в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают

    how could you do such a thing? - как вы могли сделать такое?

    by so doing /by doing so/ you will save a lot of money - (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег

    4) заниматься (чем-л.); работать

    what does he do? - чем он занимается?

    what does he do for a living? - чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?

    I have nothing to do - мне нечего делать; мне нечем заняться

    are you doing anything tomorrow? - у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?

    what is there to do? - что нужно сделать?, какие есть дела?

    get yourself something to do - найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь

    he's building a summer house for something to do - он строит себе летний домик от нечего делать

    5) обслуживать (кого-л.); заниматься (клиентом и т. п.)

    how much do they do you for here? - какова здесь стоимость обслуживания?

    I'll do you next, madam - через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам

    2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделывать

    to do one's work [one's duty, one's task, уст. smb.'s bidding] - выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]

    to do odd jobs - выполнять случайную работу, жить случайным заработком

    to do smb.'s will - исполнить чью-л. волю

    the amount of work he has done is amazing - просто удивительно, какую он проделал огромную работу

    to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ - сделать всё возможное, не жалеть сил

    2) творить, делать

    to do miracles /wonders/ - творить чудеса

    to do good - творить добро [см. тж. II А 1, 1)]

    3. 1) ( часто с for) годиться, подходить; быть достаточным

    he has enough money to do him till the end of the year - этих денег ему хватит до конца года

    that will do - а) это подойдёт; б) этого достаточно

    that will not do - а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится

    that will not do (for) me - это мне не подходит, это меня не устраивает

    that will never do - это совершенно недопустимо, это никуда не годится

    it would never do for you to see them - не годится /не следует/ вам встречаться с ними

    will that do? - а) это годится?; б) этого хватит?

    will these shoes do you? - такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?

    that would hardly do - а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно

    she made her old dress do another season - она подправила старое платье и проносила его ещё сезон

    2) (with, without) довольствоваться, обходиться

    you must make do with what you have - нужно обходиться тем, что есть

    to be just able to make do - иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами

    how many can you do with? - сколько вам нужно?

    I think I can do with six - думаю, что шести хватит

    can he do without cigarettes? - он может обойтись без сигарет?

    4. разг.
    1) обманывать, надувать

    I am afraid you have been done - боюсь, что вас обманули

    2) (out of) обманом отбирать; выживать

    to do smb. out of a job - подсидеть кого-л.

    I've been done out of my money - ≅ плакали мои денежки

    II А
    1. 1) приносить (пользу и т. п.)

    to do good - приносить пользу [см. тж. I 2]

    to do much good - быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам

    did the medicine do you any good? - вам помогло (это) лекарство?

    let's see what a bit of flattery will do - посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/

    2) причинять (ущерб и т. п.)

    what harm is he doing you? - чем он вам мешает?

    3) оказывать (услугу и т. п.)

    to do (smb.) a favour [a kindness] - оказать (кому-л.) услугу [любезность]

    will you do me a favour? - не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?

    to do smb. a good [a bad] turn - оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу

    to do honour - оказывать честь /внимание/

    4) воздавать (должное и т. п.)

    to do justice - а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph does not do you justice - в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to do him justice he is no fool - справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп

    to do smb. an injustice - несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.

    5) делать (честь и т. п.)
    2. 1) заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом)

    to do lecturing [painting, gardening] - заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]

    to do one's military service - проходить воинскую службу, служить (в армии)

    2) выполнять функции (кого-л.); выступать (в каком-л. качестве)

    who will do the interpreter? - кто возьмёт на себя роль переводчика?

    he does the host admirably - он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина

    3) стараться быть или выглядеть (каким-л.), усердствовать в (какой-л.) роли
    4) изучать (какую-л. дисциплину)

    is he doing German at school? - он занимается в школе немецким?

    to do a book - проработать или прорецензировать книгу [см. тж. 5)]

    5) писать (статьи и т.)

    to do articles for a magazine - писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале

    to do a book - написать книгу [см. тж. 4)]

    6) писать (портрет и т. п.)
    7) решать (задачи и т. п.)

    to do a sum /a problem/ - решать арифметическую задачу

    3. 1) делать (упражнение, фигуру и т. п.)
    4. убирать (помещение и т. п.); приводить в порядок (волосы, платье и т. п.)

    to do the windows [the dishes] - мыть окна [посуду]

    to do one's hair - причесаться; сделать причёску

    to do one's face - попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо

    5. готовить, приготовлять ( пищу); жарить, тушить и т. п.

    I like my meat very well done - я люблю, когда мясо хорошо прожарено

    is the meat done yet? - мясо уже готово?

    to do smth. brown - поджарить что-л., подрумянить что-л.

    done to a turn - отлично прожаренный, поджаренный как надо

    6. разг. осматривать ( достопримечательности)

    to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] - осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]

    you can't do Moscow in a day - нельзя познакомиться с Москвой за один день

    7. покрывать, проезжать, проходить ( определённое расстояние)

    he can do the distance in an hour - он может пройти / или проехать/ это расстояние за час

    8. отбывать (срок наказания и т. п.)

    he is doing a ten-year term - он отбывает десятилетний срок тюремного заключения

    he did ten years - разг. он отсидел десять лет

    9. ком.
    1) продавать, поставлять ( по определённой цене)

    they can do you this at £5 a piece - они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку

    2) погасить ( вексель)
    3) оплатить ( чек)
    II Б
    1. to do /to be doing/ well, splendidly, etc разг. [ср. тж. I 1]
    1) процветать, преуспевать

    he is doing well now - а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает

    2) поправляться; чувствовать себя хорошо

    the patient is doing well now - больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо

    is the baby doing well? - хорошо ли растёт /развивается/ малыш?

    3) успешно справляться (с чем-л.); хорошо проявлять себя (в чём-л.)

    he did very well today - а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо

    2. to do /to be doing/ badly, poorly, etc ≅ дела идут неважно

    he did poorly at his examination - он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен

    how did he do at the exhibition? - как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?

    3. to do smb. well /handsomely, etc/ разг. хорошо принимать, угощать, обслуживать кого-л.

    he will certainly do you well - он, конечно, очень хорошо примет вас

    they do you very well at that hotel - в этой гостинице очень хорошее обслуживание

    to do smb. proud - угостить кого-л. на славу

    to do oneself well /proud/ - доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать

    cigars! your friend does himself well - ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает

    4. to do somehow by (книжн. to, unto) smb. обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.

    he complained that he has been hard done by - он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/

    do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой

    5. to be /to have/ done ( with) разг. кончать, заканчивать, завершать

    one more point and I have /am/ done - ещё один пункт, и я кончаю

    have done (with) crying! - перестань(те) плакать!

    have done with compliments! - довольно комплиментов!

    I have done with politics - я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой

    will he never have done? - кончит он наконец?

    be done!, have done! - хватит!, кончай!

    have you done supper? - ты кончил ужинать?

    6. to have done ( with) smb. разг. покончить, разделаться с кем-л.; победить кого-л.

    I haven't done with him yet - я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/

    that's done you! - попался!

    7. to do for smb., smth., часто p. p., разг.
    1) губить

    to do for a rival - разделаться с соперником /с конкурентом/

    another stroke would do for him - ещё один удар - и ему конец, он не перенесёт второго удара

    we're done for! - мы погибли!

    but for you, I'd have been done for - если бы не ты, мне была бы крышка

    2) портить, приводить в негодность

    if such a thing is broken it is done for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна

    I am afraid these shoes are done for - боюсь, что этим ботинкам пришёл конец

    8. to do for smb. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.

    who does for you? - кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?

    she does for Mr. Brown - она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну

    9. to do (a text, etc) into another language перевести (текст и т. п.) на другой язык

    to do an article into English [into French] - перевести статью на английский [на французский] язык

    10. 1) can /could/ do with smth. не помешало бы, не повредило бы, хотелось бы

    I could /can/ do with a cup of tea - я не отказался бы от чашки чая

    2) cannot /could not/ do with smth. не терпеть, не мириться, не выносить
    III А
    1. в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным:

    I do believe you! - ну конечно, я вам верю!

    you do play the piano well! - как хорошо вы играете на рояле!

    I do think you ought to go there - я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда

    that's just what people did say - это как раз то /именно то/, что говорили (люди)

    did we talk! - ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть

    well do I remember it - уж это-то я помню очень хорошо!

    little did he think then that... - тогда ему и в голову не приходило, что...

    do help me! - ну помоги же мне!

    do be quiet! - ну замолчи же!

    do go! - знаешь, уйди!; послушай, уйди!

    do come! - очень прошу тебя, приходи!

    he likes to find fault, does the doctor - уж и любит этот доктор придираться

    he needs to be taught manners, he does! - его обязательно надо научить, как себя вести!

    why act as you do? - зачем поступать так, как вы поступаете?

    who took that? - I did - кто взял это? - Я (взял)

    I (don't) like coffee, do you? - я (не) люблю кофе, а вы?

    you didn't see him, nor did I - вы его не видели, и я тоже

    I don't like being interrupted. - Who does? - не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит?

    they travel a good deal. - Do they? - они много путешествуют - Неужели /Разве/?

    III Б
    1) служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени:

    do you speak English? - Yes, I do - вы говорите по-английски? - Да

    does he know it? - No, he doesn't - он знает это? - Нет

    don't do it! - не делай этого!

    do not speak! - не говори!, молчи!

    don't be afraid! - не бойся!

    don't be silly! - не глупи!

    don't! - перестань!

    to have to do with smth. - заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.

    philosophy has to do with all aspects of life - философия изучает жизнь во всех её аспектах

    to have smth. to do with smb. [smth.] - иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]

    I'm sure he has something to do with it - я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/

    have you anything to do with it? - вы имеете к этому отношение?

    this has little to do with art - это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству

    how do you do? - а) здравствуйте, добрый день и т. п. ( формула приветствия при встрече); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ( формула приветствия в момент представления или знакомства)

    done (with you)! - ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!

    do tell! - неужели?, да ну?!

    to do and /or/ die - ≅ победить или умереть

    to do smb.'s business /the job/ for smb. - погубить кого-л.

    to do a dry - театр. жарг. забыть текст

    to do a guy - сл. прогуливать

    to do the trick - добиться, достигнуть цели

    to do dirt to smb., to do the dirty on smb. - сл. сыграть плохую шутку с кем-л.

    to do smb. to death - а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.

    to do smb. up brown, to do smb. in the eye - сл. нагло обманывать, дурачить кого-л.

    done to the wide /to the world/ - конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый

    well done! - браво! молодец!, здорово!

    well begun is half done - посл. хорошее начало полдела откачало

    what is done cannot be undone - посл. сделанного не воротишь

    when in Rome do as the Romans do - посл. ≅ в чужой стране жить - чужой обычай любить; в чужой монастырь со своим уставом не ходят

    II [dəʋ] муз. II [du:] сокр. от ditto I 1

    НБАРС > do

  • 11 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

См. также в других словарях:

  • Hair care — is an overall term for parts of hygiene and cosmetology involving the hair on the human head. Hair care will differ according to one s hair type and according to various processes that can be applied to hair. All hair is not the same; indeed,… …   Wikipedia

  • Hair weave — Hair weaving is weaving or braiding human or synthetic hair into existing natural hair. It is also known as Hair Integration. The hair extension is woven to cornrowed hair or to small sections of loose hair. Not maintaining hair extensions… …   Wikipedia

  • dry — dry1 W2S2 [draı] adj comparative drier superlative driest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not wet)¦ 2¦(weather)¦ 3 dry mouth/skin/lips/hair etc 4 run/go dry 5¦(humour)¦ 6¦(boring)¦ 7 dry cough 8 dry wine/sherr …   Dictionary of contemporary English

  • dry — [[t]dra͟ɪ[/t]] ♦♦ drier, dryer (comparative), driest, dries, drying, dried 1) ADJ GRADED If something is dry, there is no water or moisture on it or in it. Clean the metal with a soft dry cloth... Pat it dry with a soft towel …   English dictionary

  • dry — dry1 [ draı ] adjective *** ▸ 1 with no water in/on it ▸ 2 without rain ▸ 3 hair/skin: rough ▸ 4 food: with little liquid ▸ 5 joking in serious way ▸ 6 writing: boring/serious ▸ 7 thirsty ▸ 8 alcohol: not sweet ▸ 9 used about a child ▸ 10 without …   Usage of the words and phrases in modern English

  • dry — I UK [draɪ] / US adjective Word forms dry : adjective dry comparative dryer superlative dryest *** 1) a) something that is dry has no water in it or on it Is the grass dry enough to cut? Vegetables should be stored in a cool dry place.… …   English dictionary

  • dry*/*/*/ — [draɪ] adj I 1) something that is dry has little or no water or other liquid inside or on it Ant: wet Are your hands dry?[/ex] Vegetables should be stored in a cool dry place.[/ex] 2) with no rain Ant: wet warm dry places like southern Spain[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • Hair clipper — A manual beard clipper. Hair clippers are specialized implements used to cut human head hair. They work on the same principle as scissors, but are distinct from scissors themselves and razors. Similar but heavier duty implements are used to shear …   Wikipedia

  • Dry (album) — Dry Studio album by PJ Harvey Released 30 June 1992 …   Wikipedia

  • Hair coloring — A hairdresser colors a client s hair. Hair coloring is the practice of changing the color of hair. Common reasons are to cover gray hair, to change to a color regarded as more fashionable or desirable, and to restore the original hair color after …   Wikipedia

  • Dry suit — A dry suit or drysuit provides thermal insulation or passive thermal protection to the wearer while immersed in water,[1][2][3][4] and is worn by divers, boaters, water sports enthusiasts, and others who work or play in or near cold water. A dry… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»